Venny Veronita : A Contrastive Analysis Of Prefixes And Suffixes Between English And Minangkabaunese Language, 2009.
USU Repository © 2009
Prefix ma- is does not have change if it is attached to the base form beginning with
consonant l, n, m, r, a and w Examples: ma-
+ lambuak ‘crumble’ malambuak ‘to crumble’
ma- + nikah ‘marry’
manikah ‘to marry’ ma-
+ makan ‘eat’ mamakan ‘to eat’
ma- + rabuik ‘wrest’
marabuik ‘to wrest’ ma-
+ agiah ‘give’ maagiah ‘to give’
ma- + wangi ‘fragrant’
mawangi ‘to fragrant’
b. Distribution
Prefix ma- may be attached to the base form as follows:
Noun Examples: ma-
+ rokok N ‘smoke’ marokok ‘to smoke’
ma- + kunci N ‘key’
mangunci ‘to lock’
Verb Examples: ma-
+ tulih V ‘write’ manulih ‘to write’
ma- + tangih V ‘cry’
manangih ‘to cry’
Adjective Examples: ma-
+ wangi Adj ‘fragrant’ mawangi ‘to fragrant’
ma- + leba Adj ‘wide’
maleba ‘become wide’
c. Function
The function of prefix ma- can be described as follows:
To form Verb from Noun Examples: ma-
+ kopi N ‘coffee’ mangopi V ‘to drink coffee’
Venny Veronita : A Contrastive Analysis Of Prefixes And Suffixes Between English And Minangkabaunese Language, 2009.
USU Repository © 2009
ma- + cupak N ‘measurement
mancupak V ‘to do measure s.t.’
To form Verb from Adjective Examples: ma-
+ leba Adj ‘wide’ maleba V ‘become wide’
ma- + putiah Adj ‘white’
mamutiah V ‘become white’
Prefix ma – does not change the word class when it is attached to verb Examples: ma-
+ lambuak V ‘crumble’
malambuak V ‘to crumbl e’ ma- +
kabek V ‘tie’ mangabek V ‘to tie’
d. Meaning
The meaning of prefix ma- can be described as follows:
To indicate the meaning ‘do action’ as the mention in base form Examples: ma-
+ tulih ‘write’ manulih ‘to write’
ma- + tangih ‘cry’
manangih ‘to cry’
To indicate the meaning of ‘become’ or turn into as mention in the base form Examples: ma-
+ putiah ‘white’ mamutiah ‘become white’
ma- + leba ‘wide’
maleba ‘become wide’
4.2.1.4 Prefix pa-
Prefix pa- has some allomorphs. It may be changed into: pam-, pan-, pany, pang-, pa-, and par-
Prefix pa- is changed into pam if it is attached to the base form beginning with
consonant b, p, and f, the base form begins with phoneme p assimilated when it is
attached with prefix pa-
Examples: pa- + bunoh ‘kill’
pambunoh ‘killer’ pa-
+ pinta ‘spinning’ paminta ‘spinning wheel’
Venny Veronita : A Contrastive Analysis Of Prefixes And Suffixes Between English And Minangkabaunese Language, 2009.
USU Repository © 2009
pa- + fitnah ‘slender’
pamfitnah ‘slenderer’
Prefix pa- is changed into pan- if it is attached to the base form beginning with t, d, c, j, and the base form begins with phoneme t assimilated when it is attached with
prefix pa-.
Examples: pa- + tulih ‘write’
panulih ‘writer’ pa-
+ danga ‘listen’ pandanga ‘listener’
pa- + cilok ‘steal’
pancilok ‘thief’ pa-
+ jua ‘sell’ panjual ‘seller’
Prefix pa- is changed into pany- if it is attached to the base form beginning with
consonant s and phoneme s assimilated when it is attached with prefix pa-
Examples: pa- + sasah ‘wash’
panyasah ‘tool that use for wash s.t.’ pa-
+ sapu ‘sweep’ panyapu ‘sweeper’
Prefix pa- is changed into pang- if it is attached to the base form beginning with
vowel i, u, a, e and also with consonant g, h , k
Examples: pa- + indiak ‘pound’
pangindiak ‘pounder’ pa-
+ ubek ‘medicine’ pangubek ‘healer’
pa- + aluih ‘refine’
pangaluih ‘refiner’ pa-
+ edang ‘serve’ pangedang ‘server’
pa- + kukua ‘grate’
pangkukua ‘grater’ pa-
+ gijau ‘afraid’ pangginjau ‘coward’
pa- + hieh ‘decorate’
panghieh ‘decorator’
Prefix pa- does not change if it is attached to the base form beginning with consonant l, n, m, o and w
Venny Veronita : A Contrastive Analysis Of Prefixes And Suffixes Between English And Minangkabaunese Language, 2009.
USU Repository © 2009
Examples: pa- + lupo’forget’
palupo ‘forgetful person’ pa-
+ nasihat ‘advise’ panasihat ‘adviser’
pa- + maniah ‘sweet’
pamaniah ‘sweetener’ pa-
+ ota ‘brag’ paota ‘braggart’
pa- + ratok ‘weep’ paratok ‘weepy person’
pa- + wawancara ‘interview’
pawawancara ‘interviewer’
b. Distribution