HASIL PENELITIAN YANG RELEVAN

Penelitian Rahmawati 2010 yang berjudul “Pemakaian Deiksis Persona, Lokasional, dan Temporal dalam Novel Ayat-Ayat Cinta Karya Habiburrahman El Shirezi”. Hasil penelitiannya adalah ditemukan jenis dan wujud deiksis persona pertama tunggal maupun jamak, persona kedua tunggal maupun jamak, persona ketiga tunggal maupun jamak, deiksis lokasional, dan deiksis temporal. Wujud deiksis persona pertama tunggal terdapat 6 bentuk. Deiksis persona pertama jamak terdapat 2 bentuk.Deiksis persona kedua tunggal terdapat 5 bentuk.Deiksis persona kedua jamak terdapat 1 bentuk. Deiksis persona ketiga tunggal terdapat 5 bentuk, yakni pada data.Deiksis persona ketiga jamak terdapat 1 bentuk. Deiksis lokasional yang menunjuk tempat yang dekat dengan penutur terdapat 2 bentuk. Tempat yang tidak terlalu jauh dengan penutur terdapat 1 bentuk. Tempat yang jauh dengan penutur terdapat 1 bentuk. Menunjuk tempat secara eksplisit terdapat 11 bentuk. Deiksis temporal yang menunjuk waktu kini terdapat 4 bentuk. Waktu lampau 6 bentuk. Waktu yang akan datang 5 bentuk. Waktu netral 5 bentuk. Kelas kata pembentuk deiksis yang terdapat dalam novel Ayat-ayat Cinta adalah pronomina untuk deiksis persona dan nomina untuk deiksis lokasional dan temporal. Fungsi deiksis persona sebagai penunjuk kepunyaan terdapat 5 bentuk, perangkai preposisi 1 bentuk, menyatakan subjek tindakanpelaku 1 bentuk, menyatakan objek tindakanpelaku 1 bentuk, dan sebagai penunjuk postpositif terdapat 1 bentuk. Kedua penelitian di atas sama-sama menganalisis tentang deiksis. Adapun perbedaannya dengan penelitian penulis terletak pada datanya yakni deiksis persona dan deiksis pronomina demonstratif pada teks terjemahan Quran Surah Maryam.

D. HASIL PENELITIAN DAN PEMBAHASAN

Berdasarkan hasil dari penelitian akan disajikan tentang wujud dan fungsi deiksis pronomina persona pada teks terjemahan Quran surah Maryam, wujud dan fungsi deiksis pronomina demonstratif pada teks terjemahan quran surah Maryam, dan kandungan makna yang terdapat pada terjemahan Quran surah Maryam.

1. Wujud dan Fungsi Deiksis Pronomina Persona pada Teks

Terjemahan Surah Maryam Deiksis pronomina orangan lebih dikenal dengan deiksis persona.Purwo dalam Chaniago, 1999: 45, menyatakan bahwa deiksis persona mengarah pada pemahaman kata ganti diri.Bahasa Indonesia dalam hal ini hanya mengenal pembagian kata ganti menjadi tiga yaitu kata ganti persona pertama, kata ganti persona kedua, dan kata ganti persona ketiga. Deiksis pronomina persona memiliki perkecualian yakni bentuk persona yang mengarah pada Allah -Nya, Dia, dll. Perkecualian karena mempunyai rujukan yang tetap dan tidak dapat berpindah.Deiksis tidaknya kata-kata sangat bergantung pada berpindah atau bergeser tidaknya referen atau rujukan dari kata-kata tersebut Chaniago, 1999: 49. 2 Yang dibacakan ini adalah penjelasan tentang rahmat Tuhankamu kepada hamba-Nya, Zakaria. Data pada ayat 2 terdapat deiksis pronomina persona yang ditunjukkan oleh kata kamu sebagai pronomina persona kedua tunggal yang mengarah pada orang yang diajak berbicara yakni manusia. Zakaria sebagai pronomina ketiga tunggal yakni orang yang dibicarakan. 16 Dan ceritakanlah kisah Maryam di dalam Al Quran, yaitu ketika ia menjauhkan diri dari keluarganya ke suatu tempat di sebelah timur, Data pada ayat 16 terdapat deiksis pronomina persona yang ditunjukkan oleh kata Maryam, ia dan keluarganya -nya sebagai pronomina persona ketiga tunggal yang mengarah pada orang yang

Dokumen yang terkait

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KEDUA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 3 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 4 4

SATUAPERSON Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Kedua Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 4 23

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 16

PENDAHULUAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 2 4

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA PERTAMA PADA TEKS TERJEMAHAN AL QURAN Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Pertama Pada Teks Terjemahan Al Quran.

0 1 20

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 3 16

SATUAN LINGUAL YANG MENGANDUNG PRONOMINA PERSONA KETIGA PADA TEKS TERJEMAHAN AL-QURAN YANG Satuan Lingual Yang Mengandung Pronomina Persona Ketiga Pada Teks Terjemahan Al-Quran Yang Mengandung Etika Berbahasa.

0 0 28

ANALISIS DEIKSIS PRONOMINA PERSONA DAN DEIKSIS PRONOMINA DEMONSTRATIF PADA TEKS TERJEMAHAN QURAN SURAH MARYAM Analisis Deiksis Pronomina Persona Dan Deiksis Pronomina Demonstratif Pada Teks Terjemahan Quran Surah Maryam.

0 1 12

PENDAHULUAN Analisis Deiksis Pronomina Persona Dan Deiksis Pronomina Demonstratif Pada Teks Terjemahan Quran Surah Maryam.

0 1 6