Spouse Language Children Language

80

d. Grandchildren

K c = Kachok, J= Jarai, Kr = Kreung, L = Lao, Kh= Khmer, T= Tampuan B= Brao, Kv= Khavet, NA= Not Applicable singleunmarried no children, no grandchildren As shown in Table 15, Kachok is used 100 by all subjects at home with parents, grandparents, and siblings. Out of 48 subjects, 45 or 95 of the subjects answered that they used ‘Kachok’ with spouse at home. One of them used ‘Kachok and Khmer’ when talking with his non-Kachok spouse and children. The three respondents answered ‘NA’ as they were single or unmarried and do not have children. Likewise, 18 respondents do not have grandchildren yet. It is noted that some subjects gave more than one response, as they used more than one language in a particular domain. In the Kachok situation, it is common for the parents, children, grandparents, grandchildren, siblings, in-laws, and other relatives uncles, aunts, and cousins from all degrees to live together under one roof. As reported, members of a Kachok household only speak Kachok to each other. Language Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 7 1 2 4 Kaoh Peak 9 3 Upper Kachut 7 5 Big Kanat 6 6 Total 29=60 1 2 18 81 Occasionally, the survey team joined meals with some Kachok families during the fieldwork. It was observed that the Kachok people use their own language when talking with their children, parents, grandparents, and siblings at home. For marriage patterns and language choices as shown in Table 15, some respondents gave more than one response. As reported, intermarriage with other ethnic groups is common among the Kachok people although the majority of them marry within their language group. Individual SLQ question 36 and Group interview questions 32 and 33 provide answers about the language used by the Kachok speakers when they marry a non-Kachok speaker see Appendix 1. pp. 176-177, 184. In some cases of intermarriages, Kachok is used at home but sometimes the language of the non-Kachok spouse is mixed with Kachok when they talk to each other and with their children. In Table 15, only two respondents in two villages answered that they use both Kachok language and the language of the spouse at home. In the village of In, a Kachok-and-Khmer couple uses both Kachok and Khmer when talking to their children and grandchildren. However, in Upper Kachut, a Kachok-and-Jarai couple uses both Kachok and Jarai when talking to each other, but uses only Kachok with their children. For unmarried persons, some domains were not applicable to them i.e., ‘with spouse’, ‘children’, and ‘grandchildren’. Mixed language is used when Kachok people intermarry with other ethnic groups like the Jarai, Tampuan, Kreung, and Khmer. They speak Kachok and the language of the non-Kachok spouse with children and other members of the family at home.