Non-Kachok friend in other non-Kachok villages Language

85 three subjects in Kaoh Peak and In villages reported that they use Kachok, Jarai, Lao, and Kreung when speaking to non-Kachok friends in other villages. The ‘NA’ or ‘not applicable’ indicates that these respondents have no Kachok friends in other villages except in their own village. Few of them mentioned that they do not go to other villages and have not met some of these people groups. For their non-Kachok friends in their village and other villages, some subjects responded “Kachok” but majority of them reported using ‘Jarai’, ‘Kreung’, ‘Lao’, ‘Tampuan’, ‘Khavet’, ‘Khmer’, and ‘Brao’ if their friends are from these language groups. Some subjects responded “their language” TL, meaning their friends’ language, when talking to their non- Kachok friends.

4.1.3 Language Use in SocialPublic Domain

The market is located outside of the Kachok area. Table 17 shows the languages used by the Kachok speakers when communicating with the vendors and people at the market. 86 Table 17: Frequency of Language Use in the Market by Location Language Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 1 0 2 10 1 0 0 1 Kaoh Peak 1 0 0 1 10 0 0 0 2 Upper Kachut 1 0 0 12 0 0 0 0 Big Kanat 2 0 0 1 10 1 0 0 1 Total 3=6 2 4 42= 88 2 4 NA= do not go to the market have not met the vendors The majority of the subjects reported using the language of the vendors when talking to them. However, forty-two respondents 88 remarked that they speak Khmer with the vendors and other people in the market. The NA indicates that the three subjects do not go to the market, hence, have not experienced talking with the sellers. Only one subject responded that he could not speak any language except Kachok. When he goes to the market, he asks other Kachok speakers who can speak the language of the vendor to interpret for him. On the other hand, with occasional non-Kachok peddlers who use the Khmer language with the Kachok people in the community, the Kachok who can speak Khmer uses Khmer language with the peddlers as well. Table 18 shows the languages that the Kachok people use during the village ceremonies, funerals, weddings, and village meetings. 87 Table 18: Frequency of Language Use at the Village Ceremonies, Funerals, and Weddings by Village Language Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 12 0 0 1 0 0 0 0 Kaoh Peak 12 0 0 0 1 0 0 0 0 Upper Kachut 12 0 0 0 1 0 0 0 0 Big Kanat 12 0 0 0 0 0 0 0 0 Total 48=100 3 In village ceremonies, weddings, and funerals, all subjects 100 responded they normally use ‘Kachok’, except when there is a non-Kachok speaker present. According to three subjects, they use the national language ‘Khmer’ when there are other ethnic groups joining the occasion. In the village of In, one respondent gave two answers, using Kachok as well as Khmer. During a trip to Kaoh Peak village, attended by most men and only a few women, they used Kachok language at the ceremony and during conversations. 88 Table 19: Frequency of Language Use at Village Meetings by Village Language Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 12 0 0 1 0 0 0 0 Kaoh Peak 12 0 0 0 1 0 0 0 0 Upper Kachut 12 0 0 0 2 0 0 0 0 Big Kanat 12 0 0 0 0 0 0 0 0 Total 48=100 4 At village meetings, respondents reported that Kachok is used solely 100 except when there are other ethnic groups present in the meetings; otherwise, Khmer is used. Kachok is the language used when disseminating information orally to the whole village. Four respondents gave more than two answers, Kachok and Khmer. The river is also a public place for Kachok where villagers wash clothes and dishes, bathe, and get drinking water. It was observed that children and adults use Kachok language when talking with each other. Further, in some villages, at the spring well where villagers fetch water and bathe, it was also observed that both young and old Kachok people use their own language.

4.1.4 Languages Used with Neighboring Language Groups

Some Kachok people interviewed are able to communicate well using the neighboring languages in the area such as Jarai, Tampuan, Kreung, Khmer, Lao, 89 Khavet, and Brao. However, no proficiency testing has been done to assess the bilingualmultilingual ability of the Kachok speakers toward these languages. Table 20: Frequency of Language Used with Neighboring Groups by Village a. Jarai Language Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 3 9 0 0 0 0 0 0 0 Kaoh Peak 4 2 4 2 Upper Kachut 1 12 Big Kanat 1 10 1 Total 9=19 33=69 4 3

b. Tampuan Language

Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 1 0 0 0 0 9 0 0 4 Kaoh Peak 0 0 0 0 11 0 0 1 Upper Kachut 2 0 0 0 0 11 0 0 0 Big Kanat 0 0 0 0 0 11 0 0 1 Total 3= 6 42= 88 6 90

c. Brao Language

Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 1 l 1 6 4 Kaoh Peak 10 3 Upper Kachut 1 4 1 6 Big Kanat 2 1 3 6 Total 2= 4 1 7 1 20= 42 19= 40

d. Khavet Language

Village Kc J Kr L Kh T B Kv NA In 1 1 6 4 Kaoh Peak 1 1 8 2 Upper Kachut 5 7 Big Kanat 1 1 10 Total 2 8 15= 31 23= 48