Kaidah Kalimat Pasif Bahasa Indonesia

terjadi karena adanya perbedaan dalam dua sistem bahasa, sudut pandang dan unsur budaya. Catford, 1978: 86 55 No smoking. ꞋDilarang merokok.Ꞌ Pada contoh kalimat 61 di atas terjadi pergeseran penerjemahan pada kata no yang seharusnya bermakna tidak menjadi bermakna dilarang. Hal ini bertujuan agar amanat dapat tersampaikan dalam bahasa sasaran. Ada dua jenis pergeseran dalam penerjemahan yaitu pergeseran tataran level shift dan pergeseran kategori category shift yang terdiri dari: pergeseran struktur, pergeseran unit, pergeseran kelas dan pergeseran intrasistem. a. Pergeseran Tataran level shift Pergeseran tataran terjadi apabila padanan bahasa termasuk pada tataran yang berbeda dari bahasa sumber Catford, 1978: 87. 56 She is eating. ꞋDia sedang makan.Ꞌ Pada contoh kalimat 62 di atas terjadi pergeseran tataran antara bahasa sumber dengan bahasa sasaran. Kata is dalam bahasa sumber dipadankan dengan kata sedang dalam bahasa sasaran. b. Pergeseran Kategori category shift Pergeseran kategori yang mungkin terjadi dalam proses terjemahan adalah pergeseran struktur, pergeseran satuan, pergeseran kelas dan pergeseran intrasistem bahasa Catford, 1978: 87. a Pergeseran Struktur Pergeseran struktur adalah perubahan urutan unsur kalimat, morfem, frasa atau klausa. 57 Your message has been sent. ꞋKami telah mengirim pesan anda.Ꞌ Pada contoh kalimat 63 di atas terjadi pergeseran dari kalimat pasif dalam bahasa sumber menjadi kalimat aktif dalam bahasa sasaran. b Pergeseran Unit Pergeseran unit adalah perubahan yang terjadi dari tataran yang lebih rendah ke tataran yang lebih tinggi atau sebaliknya. 58 His father is very nice. ꞋAyahnya sangat baik.Ꞌ Pada contoh kalimat 64 di atas, adjektif nice dalam bahasa sumber dipadankan dengan adverb baik dalam bahasa sasaran. c Pergeseran Kelas Pergeseran kelas adalah pergeseran yang terjadi apabila padanan yang diberikan termasuk dalam kelas kata yang berbeda dengan kelas kata unsur yang dipadaninya dalam bahasa sumber nomina→verba. 59 After that, I walked her home. ꞋSetelah berbelanja, aku mengantarnya pulang.Ꞌ Pada contoh kalimat 65 di atas, unit nomina home dalam bahasa sumber dipadankan dengan verba pulang dalam bahasa sasaran. d Pergeseran Intrasistem Pergeseran intrasistem adalah pergeseran yang terjadi karena adanya perbedaan sistem antara bahasa sumber dengan bahasa sasaran. 60 People often think negative about him. ꞋOrang sering berfikir negatif tentang dia.Ꞌ Pada contoh kalimat 66 di atas, people dalam bahasa sumber yang seharusnya dipadankan dengan orang-orang, namun hanya dipadankan dengan kata orang saja dalam bahasa sasaran.

D. Penelitian yang Relevan

Permasalahan tentang perbandingan kalimat pasif ini pernah diteliti sebelumnya dengan judul “Kalimat Pasif Bahasa Jerman dalam Roman Träume Wohnen Überall dan padanannya dalam Bahasa Indonesia” oleh Whien Wahyuningsih dari Jurusan Pendidikan Bahasa Jerman Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Yogyakarta pada tahun 2010. Tujuan dari penelitiannya adalah mendeskripsikan bentuk kalimat pasif BJ dan padanannya dalam BI serta persamaan dan perbedaan bentuk kalimat pasif BJ dan BI. Hasil dari penelitian tersebut adalah ditemukannya persamaan dan perbedaan kalimat pasif BI dan BJ. Jenis kalimat pasif BJ yang meliputi Vorgangs- dan Zustandspassiv. Peneliti bermaksud melanjutkan penelitian yang telah dilakukan sebelumnya dan hanya membatasi pada jenis kalimat aktif BJ yang memiliki makna pasif, sedangkan penelitian sebelumnya hanya meneliti jenis kalimat pasif yang juga memiliki