kemudian ditaruh di atas kepala sebanyak tiga kali sambil mengucapkan mantra
sebagai berikut. Mahang iso, kak mahang semenget muk
Mahang iso, kak mahang semenget muk Mahang iso, kak mahang semenget muk
Dalam bahasa Indonesia artinya:
Keras parang, keras juga rohmu Keras parang, keras juga rohmu
Keras parang, keras juga rohmu Setelah upacara selesai, diharapkan orang yang sakit dapat terbebas dari
roh halus serta penyakitnya. Orang yang sakit akan menjadi sehat kembali sama seperti Rombiya.
c. Nopahtung Menggunakan Rotan Uoi Cohkok
Upacara Nopahtung menggunakan rotan dilakukan jika orang bermimpi tersesat atau sakit. Adapun persyaratannya, yaitu rotan serta beras dimasukan ke
dalam piring, sirih pinang, siro dan parang. Dukun dan orang yang sakit akan melakukan upacara saat petang dengan menghadap ke arah matahari terbit.
Dukun kemudian mulai menuturkan mitos Rombiya teks C. Selanjutnya, setelah menurutkan mitos Rombiya, dukun akan mengambil
rotan. Dukun kemudian membenturkan rotan tersebut ke tubuh orang yang sakit
sambil mengucapkan mantra sebagai berikut.
Icok duok toruk, huh.. ihik nah ahkan topahtung muk. Ihkok hik ah topahtung, koro bering tangak iyok hik kak
Aoh ngeing ah koro iyok hik nah Ihok ah katik semenget moruan ah
Ihik nah cok ahkan nokuk rowuk tuhpik tapak na’ah Poros pa’ak iyok jahkat nokuk ihkok topahtung
Poros kodaring iyok jahkat nokuk ihkok topahtung Poros botih iyok jahkat nokuk ihkok topahtung
Poros karop iyok jahkat nokuk ihkok topahtung Poros Cahpak iyok jahkat nokuk ihkok topahtung
Poros Kahang iyok jahkat nokuk ihkok topahtung Poros beteng iyok jahkat nokuk ihkok topahtung
Poros berihkat iyok jahkat nokuk ihkok topahtung Poros bahai iyok jahkat nokuk ihkok topahtung
Poros ujat iyok jahkat nokuk ihkok topahtung Kijok kak poros kuhung iyok jahkat nokuk ihkok topahtung
Dalam bahasa Indonesia artinya:
Satu dua tiga, inilah sebagai patungmu Kamu patung, akan seperti wajahnya
Suara dan perkataanmu sepertinya Kamu adalah pengganti rohnya
Inilah yang akan pergi ke rumah mimpi Sakit kakinya akan berpindah kepadamu
Sakit mata kakinya akan berpindah kepadamu Sakit betisnya akan berpindah kepadamu
Sakit lututnya akan berpindah kepadamu Sakit pahanya akan berpindah kepadamu
Sakit pinggangnya akan berpindah kepadamu Sakit rusuknya akan berpindah kepadamu
Sakit bahunya akan berpindah kepadamu Sakit lehernya akan berpindah kepadamu
Sakit kepalanya akan berpindah kepadamu Setelah membenturkan rotan ke tubuh orang yang sakit, dukun akan
menggendong rotan, beras, sirih pinang, dan rokok ke dalam kain yang tidak sobek. Dukun berjalan ke depan pintu sambil menggenggam sebilah parang.
Dukun akan membuang rotan, sirih pinang, dan rokok ke tanah. Dukun kemudian akan meminta tuan rumah untuk mencuci kakinya sebelum masuk ke dalam
rumah kembali. Saat berada di depan pintu, dukun bertanya tentang keadaan orang yang sakit dan tuan rumah harus menjawab bahwa orang yang sakit sudah
sembuh dan sehat. Dukun kembali melanjutkan proses upacara dengan mengambil siro dan
memasangkan ke tangan kanan orang yang sakit sambil mengucapkan mantra
sebagai berikut. Mahtok sarak mbak nusak monasak
Sarak mbak ja’ang karop Sarak mbak tuhpik tapak
Sarak mbak ondam oros Mahtok sorung, sorung nah ihkok nguan pomorum muk
Iyam ihkok nusak monasak Iyam ihkok nuhpik ngapak
Iyam ihkok mondam poros PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Dalam bahasa Indonesia artinya:
Masang salah dari sakit yang diderita Salah dari rahang dan lutut
Salah dari mimpi-mimpi Salah dari sakit derita
Masang jadi, berhasillah kamu dalam hidupmu Kamu tidak sakit demam
Kamu tidak bermimpi buruk Kamu tidak sakit
Setelah itu, dukun mengambil sedikit beras dan menaburkan ke ubun-ubun orang yang sakit sambil mengucapkan mantra sebagai berikut.
Cok..duo..toruk..ohpat..rimok..onom..pihtuk.. Kruss.. semenget muk..
Pihtuk semenget muk burik uras Burik nokuk uwang behtim muk nai
Koro manuk burik nokuk kosarah ah Koro urak burik nokuk pahkok ah
Kijok nah semenget muk burik nokuk usim behtim muk nai Iyam nah mondam poros
Dalam bahasa Indonesia artinya:
Satu.. dua.. tiga.. empat.. lima.. enam.. tujuh.. Kruss.. roh mu
Tujuh rohmu kembali semua Kembali ke dalam tubuhmu
Seperti ayam pulang ke sangkarnya Seperti babi pulang ke kandangnya
Seperti itulah rohmu kembali ke dalam darah dagingmu Sehingga tidak lagi sakit
Dukun kemudian mengambil parang dan meminta orang yang sakit untuk menggigit parang sebanyak tiga kali sambil mengucapkan mantra sebagai berikut.
Mahang iso, kak mahang semenget muk Mahang iso, kak mahang semenget muk
Mahang iso, kak mahang semenget muk
Dalam bahasa Indonesia artinya :
Keras parang, keras juga rohmu Keras parang, keras juga rohmu
Keras parang, keras juga rohmu Setelah itu, upacara Nopahtung pun selesai. Orang yang sakit diharapkan
dapat terbebas dari roh halus, sehingga dapat sehat kembali sama seperti anak- anak Rombiya dalam mitos yang dituturkan.
d. Nopahtung Menggunakan Batu