37
E. Research Instruments
Lincoln and Guba in Vanderstoep 2009: 188-189 states that the best instrument for qualitative naturalistic inquiry is the human. Based on that
theory, the main instrument in this research is the researcher herself. Meanwhile, the secondary instrument to support this research she used Kamus
Besar Bahasa Indonesia online version www.kbbi.web.id to check every
single word in Bahasa Indonesia form, Oxford Advances Learner’s dictionary
7
th
edition by Sally Wehmier as chief editor, Colin McIntosh, Joanna Turnbull as editors
and Michael Ashby as phonetics editor. She also used other dictionary to check out the meaning of single word that appears in screen. She
uses Kamus Inggris – Indonesia by Hasan Shadily and John M. Echols as
editors. Besides, in collecting the data the researcher applied the data sheet to
record, to identify and to analyze the data. Based on Moleong 2001: 121, in qualitative research, the researcher
plays the role as the designer, the data collector, the analyst, the data interpreter, and eventually the reporter of the research findings. In this study,
the researcher was the one who collected and processed the data, starting from the raw to the final data.
F. Data Analysis
Bogan and Biklen 1982 in Suharso 2006: 18 define qualitative data analysis as working with data, organizing it, breaking it into manageable
units, synthesizing it, searching for pattern, discovering what is to be learned,
38
and deciding what you will tell others. In this study, the researcher conducts and describes the data analysis as follows:
1. Organizing In this study, the researcher writes down all of the subtitle text from each
version. She also read and took the data from the two data sources. The researcher only collected the data which concern with meaning accuracy and
inaccuracy. 2. Categorizing
After the researcher collected and got the raw data, the next step was to categorize the raw data. This is the one which used the table of analysis as
presented in sub chapter of data collection. 3. Identifying and Classifying
The next step was identifying and classifying the data. After the data were collected, the researcher identifying and classifying the data into relevant
categories provided. It was the most difficult step to do as this required a good and deep understanding on the theories employed. The words,
phrases and sentences found as the data were indentified and classified into categories that employ the theories of meaning accuracy and inaccuracy.
Similar data was classified as one datum in table analysis. It means that no datum is repeated.
4. Analyzing In this step, the data were counted one by one according to the
categorization system. Analyzing the degree of accuracy to make
39
inferences which are use to determine the quality of translation based on the occurrence of its criterion. The influences were based on the total
frequency of occurrences of each criterion. At the end of this step, all percentages of the existence of each type could be seen.
5. Reporting The last step to finish was to report the findings and the conclusion of the
findings. After analyzing the data and got the percentages of the occurrence of accuracy and inaccuracy, the researcher divided the result as two
categories. The meaning translation of target text said to be an accurate if the occurrences of the accurate meaning are more than 50. Then if it less
than 50, means that the target text are inaccurate.
G. Trustworthiness