rule over the Israelites
64. I26
It wasn’t Goliath but David who would win this
day Daudlah yang menang hari ini bukan
Goliat
65. I26
I28 The Israelites
began to marvel at
David 66.
I28 They began to run away
as David an the Israelites
chased them
Mereka mulai melarikan diri saat Daud d
an tentara Israel mengejar mereka
67. I30
On the outside, David looked small and weak
Dari luar, Daud terlihat kecil dan lemah
68. I30
But I made it back without
David knowing anything about my escape
Tetapi aku berhasil pulang tanpa
ketahuan Daud
69. I30
Strange thing, though Tapi aneh
4.2.2.3 Equivalence
These following table shows the data which is concluded into Equivalence where is often desirable for the translator to use an entirely different structure with different
meaning from that of the source language test so long as it is considered appropriate in the communicative situational equivalent to that of the source language test.
Table 4.5 : Equivalence No. No.
Data SOURCE TEXT
TARGET TEXT
1. I4
He quietly sneaked up on us…
and pounced”Baa Baa” we all
shouted. Pelan-pelan ia mendekati kami..dan
menerkam “Mbee Mbee” kami
semua berteriak. 2.
I4 Rats
Now Lionus could track us easily
Aduh Sekarang Lionus bisa
mengikuti kami dengan mudah 3.
I4 Ahhh
I was trapped inside one Ahhh Aku terperangkap dalam
Universitas Sumatera Utara
of Bearootus’ home-spun nets jaring yang dibuat Bearootus
4. I6
Gulp I needed help and fast.
Glek Aku benar-benar memerlukan
bantuan segera. 5.
I10 Now, David didn’t appear to be
much of a hero, but to me he was the greatest
Saat ini Daud tidak terlihat seperti
seorang pahlawan, tetapi bagiku ia adalah yang terbaik.
6. I10
Whew Now I could relax
Nah Sekarang aku bisa santai.
7. I18
Wow He was the giant of
giants He was over nice feet tall.
Wah Ia raksasa yang amat besar
Tingginya lebih dari Sembilan kaki
8. I20
All right I turned to see..David
Gulp
Bagus Aku menoleh dan aku
melihat..Daud Aduh
9. I22
I ran toward David to cheer him
on, but stopped short
Aku berlari menuju Daud untuk
mendukungnya, tetapi aku segera berhenti
10 I22
“Hail ,mighty Israelite” he
teased
“ Halo domba Israel yang kuat” ia
mengejek 11. I22
Hah He’ll never deferat our
Goliath
Huh Ia tidak akan bisa
mengalahkan Goliat
4.2.2.4 Adaption
These following table shows the data which concluded into Adaption where the extreme limit of translation which is used in cases the translator has to create a now
situation that can be considered equivalent. It involves changing the culture reference
when a situation in source cukture does not exist in target culture. Table 4.6 : Adaption
No. No. Data
SOURCE TEXT TARGET TEXT
1. I1
The Grouchy Giant Si Raksasa Penggerutu
2. I8
“You bumbling brute”
“ Dasar tidak bisa tutup mulut” Lionus
Universitas Sumatera Utara
roared Lionus. mengaum.
3. I8
Those villains roared toward
him growling and snarling.
Penjahat itu mengaum dan menggeram
mendekati dia.
4. I10
Once again, the Lord had
brought him a victory. Sekali lagi, Tuhan telah memberinya
kemenangan. 5.
I10 Well, back home. David’s
father Jesse met him
Di rumahnya, Isai, ayah Daud,
menemuinya. 6.
I10 Jesse
had a special job for his son
Isai memiliki tugas khusus untuk anak
laki-lakinya.
4.3 Findings