Language Communication RIVIEW OF RELATED LITERATURE

CHAPTER II RIVIEW OF RELATED LITERATURE

In this part the researcher presents some theories that are used in this study. The theories involve: language, communication, translation, interpreting, translation technique and talk show.

2.1 Language

Language is used to communicate with other and it can be used to convey messages. Without it, human cannot do anything to express idea, whishes and other things dealing with his life. According to Fromkin et al. 1988 : 3, language is defined as follows : Whatever else people do when they come together whether the play, fight. Make love or make dishwashers they talk. We live in a world language. We talk to our friends, our associates, our waves and husbands, our lovers, our teachers, and our parents. A language is a system of arbitrary vocal symbols by means of which a social groupcooperates.B. Bloch and G. Trager, Outline of Linguistic Analysis. Waverly Press, 1942. Language is not only an instrument of communication but also a manner to express ideas or feeling and to exchange information. A language consists of symbols that convey meaning, plus rules for combining those symbols, that can be used to generate an infinite variety of messages” Wayne Weiten, Psychology: Themes And Variations, 7th ed. Thomson Wadsworth, 2007 Language is also an activity. People reflect on their activity and sometimes try to create static models of the verbal elements of interaction that recur. In the language, how do people interaction and do an activity with others use their languages is called communication.

2.2 Communication

Communication from Latin communis, meaning to share is the activity of conveying information through the exchange of thoughts, messages, or information, as by speech, visuals, signals, writing, or behavior. Communication requires a sender, a message, and a recipient, although the receiver need not be present or aware of the senders intent to communicate at the time of communication; thus communication can occur across vast distances in time and space. Communication requires that the communicating parties share an area of communicative commonality. The communication process is complete once the receiver has understood the message of the sender. When it comes to normal human communication we can find two main parts of communication channels. One is verbal communication and the other is non verbal communication. If we think of communication based on style and purpose we can categorize it into two main parts, formal and informal communication. We can categorize communication on many other forms and bases as well. We can categorize verbal communication into two parts, oral communication and written communication. Oral communication is when two or more parties communicate verbally with words. The conversation can be short range or long range. Spoken conversation is of a short range and communicating through a telephone or voice chat over the internet. The other type is written communication. Written communication can happened through mail and e- mail. Non-verbal communication is mostly body language. It is possible to understand what a person is trying to say or how heshe is feeling. In the process of communication have a different languages to communicate, probably it will transferring the source language to target language for make understand and success in their communication is called translation.

2.3 Translation

Dokumen yang terkait

Unsur Kekerasan pada Tayangan Talk Show di Televisi (Analisis Isi Pada Program Acara Talk show “ Rumpi No Secret ” di Trans Tv)

9 22 33

Analysis On Backchannels Used In SBS (The Special Broadcasting Service) Insight Talk Show Episode Designing Babies

0 5 74

TRANSLATION TECHNIQUE USED IN INTERPRETING "JAMAHAN NYA SPECIAL"TALK SHOW ON TVB SEMARANG.

0 3 11

LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR’ SPEECHES IN “THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM” AND “THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE”.

0 2 4

ANALYSIS OF HEDGES

0 11 2

LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR’ SPEECHES IN “THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM” AND “THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE” - UDiNus Repository

0 0 22

LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR’ SPEECHES IN “THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM” AND “THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE” - UDiNus Repository

0 0 14

LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR’ SPEECHES IN “THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM” AND “THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE” - UDiNus Repository THESIS CHAPTER I

0 0 8

LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR’ SPEECHES IN “THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM” AND “THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE” - UDiNus Repository THESIS CHAPTER II

0 0 27

LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR’ SPEECHES IN “THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM” AND “THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE” - UDiNus Repository THESIS CHAPTER III

0 0 4