Table 3, No. 4 Universal Humor

was running in all directions away from the bomb. Marge was standing in front of her three children, extending her arms to shield them. She suddenly remembered Homer and say that she missed him. Bart, with a sad face, said that he missed his father too. Common expectation would be that Bart was in deep remorse for neglecting his father and he felt really sorry about it. However, suddenly the sad expression in his face was changed and he revealed out his true reason why he needed his father at the very time. Bart said that his father‟s big fat ass could shield them all from the explosion. The reason is incongruent with the earlier expectation. This incongruity also appears in the Indonesian version of subtitle. It contains exactly the same meaning with the source language. It give the same information to the target audience about what Bart really meant. Table 15 Humor Features of Table 3, No. 5 Feature Source Language Target Language Ambiguity - - Superiority - - Incongruity + + Wordplay - - Relief - - Surprise or Shock - - Again, the translator has successfully transferred the humorous effect from source language into target language. It can be seen that in the table, row four, both SL column and TL column have + sign which means both version contain incongruity as their humor feature.

C. Discussion

Three of humor types mentioned by Raphaleson-West are all presented in the movie. There are 3 data of linguistic humor Table 1. All of the 3 data in source language English contains wordplay. That is why I defined them as linguistic humor. The second type is cultural humor. This type of humor has a certain contextual reference that makes it humorous. There are 4 data defined as cultural humor Table 2. The last type is universal humor, humor which is generally considered humorous by most people. This type is the one appears the most in the movie. I present 5 data of universal humor in this chapter Table 3. As has been mentioned earlier, the linguistic humor in The Simpsons Movie contains wordplay. From 3 data, the translator successfully transferred the humorous effect of 1 datum only table 1, no.3. All data in target language contains no wordplay at all. The loss of wordplay makes the target language text has no humorous effect, except for table 1, no.3. Even though the datum in table 1, no.3 contains no wordplay as its humor feature, it still has another two