in the target text to keep the meaning constant, so the messages can be communicative and natural.
1.2 Statements of the Problem
The problems in this study can be stated as follows: 1.
What are the translations of bound morphemes found in Sir Arthur Conan Doyle‟s short story “A Scandal in Bohemia” and its translation “Skandal di
Bohemia” by Daisy Diana? 2.
What rank-shifts are found in translating bound morpheme in Sir Arthur Co
nan Doyle‟s short story “A Scandal in Bohemia” and its translation “Skandal di Bohemia” by Daisy Diana?
1.3 Scope of the Study
Based on the problem, the scope of the study from this research is to find out the translation rank-shift of bound morpheme found in Sir Arthur
Conan Doyle‟s short story “A Scandal in Bohemia” and its translation “Skandal di Bohemia” by Daisy Diana are.
1.4 Objective of the Study
The purpose of the study is to analyze the translations of bound morphemes found in
Sir Arthur Conan Doyle‟s short story “A Scandal in
Bohemia” and its translation “Skandal di Bohemia” by Daisy Diana, and what rank-shifts are found in translating bound morpheme in Sir Arthur Conan
Doyle‟s short story “A Scandal in Bohemia” and its translation “Skandal di Bohemia” by Daisy Diana.
1.5 Significances of the Study
Hopefully, the result of this study can be a contribution to: 1.
Public readers, who are interested in translation study and curious to learn further about rank-shift in translation study.
2. Public researchers, who are involved in translation and linguistic research
and need references especially about rank-shift in translation major. 3.
The translators, to learn and get more knowledge of translation especially in translation rank-shift of bound morpheme.
1.6 Thesis Organization
This research is presented in five chapters with the following organization: Chapter I is introduction that consists of background of the study,
statement of the problem, scope of the study, objective of the study and significance of the study.
Chapter II is review of related literature that consists of short story, translator, translation, translation process, equivalence in translation, shift in
translation, morphemes, and affixes. Chapter III is the research method that consists of research design, unit of
analysis, source of data, technique of data collection and technique of data analysis.
Chapter IV is data analysis that consists of bound morphemes are found in
Sir Arthur Conan Doyle‟s short story “A Scandal in Bohemia”, and what rank-shifts are found in translating bound morpheme of Sir Arthur Conan
Doyle‟s short story “A Scandal in Bohemia” and its translation “Skandal di Bohemia” by Daisy Diana.
Chapter V is conclusion and suggestion.
CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE