Pendirian dan Informasi Umum Establishment and General Information

CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS Lanjutan Continued Untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal For The Years Ended 31 Desember 2016 dan 2015 December 31, 2016 and 2015 Disajikan dalam Rupiah Penuh, Kecuali Dinyatakan Lain Expressed in Full of Rupiah, Unless Otherwise Stated 9 2. Ikhtisar Kebijakan Akuntansi Signifikan Lanjutan 2. Summary of Significant Accounting Policies Continued c. Pernyataan dan Interpretasi Standar Akuntansi Baru dan Revisi yang Berlaku Efektif pada Tahun Berjalan Lanjutan

c. New and Revised Statements and Interpretation of Financial Accounting Standards Effective in the

Current Year Continued  PSAK 24 “lmbalan Kerja tentang Program Imbalan Pasti: luran Pekerja”,  PSAK 24 “Employee Benefits about Defined Benefit Plan: Employee Contributions”,  PSAK 65 Laporan Keuangan Konsolidasian tentang Entitas Investasi: Penerapan Pengecualian Konsolidasi”,  PSAK 65 “Consolidated Financial Statements about Investment Entity: Exception to Consolidation,  PSAK 66 “Pengaturan Bersarna tentang Akuntansi Akuisisi Kepentingan dalam Operasi Bersama, dan  PSAK 66 Joint Arrangements about Accounting for Acquisition of Interest in Joint Operations”, and  PSAK 67 “Pengungkapan Kepentingan dalam Entitas Lain tentang Entitas Investasi: Penerapan Pengecualian Konsofidasi.  PSAK 67 “Disclosures of Interest in Other Entitles about Investment Entity: Exception to Consolidation Penyesuaian Adjustments  PSAK No. 5: “Segmen Operasi”  PSAK No. 5: “Operating Segment”  PSAK No. 7: “Pengungkapan Pihak-pihak Berelasi”  PSAK No. 7: “Related Party Disclosure”  PSAK No. 13: “Properti Investasi”  PSAK No. 13: “Investment Property”  PSAK No. 16: “Aset Tetap”  PSAK No. 16: “Fixed Assets”  ISAK No. 19: “Penerapan Pendekatan Penyajian Kembali Dalam PSAK 63: Pelaporan Keuangan Dalam Ekonomi Hiperinflasi”  ISAK No. 19: Implementation Restatement Approach in PSAK 63: Financial Pelaoran In Economic Hyperinflation  PSAK No. 22: “Kombinasi Bisnis”  PSAK No. 22: “Business Combination”  PSAK No. 25: “Kebijakan Akuntansi, Perubahan Estimasi Akuntansi dan Kesalahan”  PSAK No. 25: “Accounting Policies, Changes in Accounting Estimates and Errors”  PSAK No. 53: “Pembayaran Berbasis Saham”  PSAK 53: “Shared-based Payment”  PSAK No. 68: “Pengukuran Nilai Wajar”  PSAK 68: Fair Value Measurement Berikut ini adalah dampak atas perubahan standar akuntansi diatas yang relevan terhadap laporan keuangan Perusahaan: The following is the impact of the amendments in accounting standards that are relevant to the Financial statements of the Company:  PSAK 7: Pengungkapan Pihak Berelasi  PSAK 7: Related Party Disclosure Dampak penyesuaian atas standar ini antara lain: Impact of adjustments on this standard include: a. Menambahkan persyaratan pihak-pihak berelasi bahwa suatu entitas berelasi dengan entitas pelapor ketika entitas, atau anggota dari kelompok yang mana entitas merupakan bagian dari kelompok tersebut, menyediakan jasa personil manajemen kunci kepada entitas pelapor atau kepada entitas induk entitas pelapor, a. Adding requirements related parties that an entity related to the reporting entity when the entity, or a member of a Company to which the entity is part of the Company, providing services to the key management personnel of the reporting entity or to the parent entity of the reporting entity, b. Mensyaratkan agar entitas pelapor mengungkapkan jumlah yang dibayarkan kepada entitas manajemen atas jasa personil manajemen kunci yang disediakan oleh entitas manajemen dan mengklarifikasi bahwa entitas pelapor tidak disyaratkan untuk mengungkapkan imbalan yang dibayarkan oleh entitas manajemen kepada pekerja atau Direktur entitas manajemen, dan b. Requiring that the reporting entity disclose the amount paid to upper management entity key management personnel services provided by the management entity and clarifies that the reporting entity is not required to disclose the compensation paid by the management entity to workers or the Director of the management entity, and CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN NOTES TO FINANCIAL STATEMENTS Lanjutan Continued Untuk Tahun-tahun yang Berakhir pada Tanggal For The Years Ended 31 Desember 2016 dan 2015 December 31, 2016 and 2015 Disajikan dalam Rupiah Penuh, Kecuali Dinyatakan Lain Expressed in Full of Rupiah, Unless Otherwise Stated 10 2. Ikhtisar Kebijakan Akuntansi Signifikan Lanjutan 2. Summary of Significant Accounting Policies Continued c. Pernyataan dan Interpretasi Standar Akuntansi Baru dan Revisi yang Berlaku Efektif pada Tahun Berjalan Lanjutan

c. New and Revised Statements and Interpretation of Financial Accounting Standards Effective in the

Current Year Continued c. Perubahan terminologi judul “tanggal efektif” menjadi “tanggal efektif dan ketentuan transisi”. c. Terminology changes the title of the effective date to be effective date and transitional provisions. d. Transaksi dan Saldo Dalam Mata Uang Asing d. Foreign Currency Transactions and Balances Dalam menyiapkan laporan keuangan, Perusahaan mencatat dengan menggunakan mata uang dari lingkungan ekonomi utama di mana entitas beroperasi “mata uang fungsional”. Mata uang fungsional Perusahaan adalah Rupiah. In preparing financial statements, the Company record by using the currency of the primary economic environment in which the entity operates “the functional currency”. The functional currency of the Company is Rupiah. Transaksi-transaksi selama tahun berjalan dalam mata uang asing dicatat dalam Rupiah dengan kurs spot antara Rupiah dan valuta asing pada tanggal transaksi. Pada akhir periode pelaporan, pos moneter dalam mata uang asing dijabarkan ke dalam Rupiah menggunakan kurs penutup, yaitu kurs tengah Bank Indonesia pada 31 Desember 2016 dan 2015 masing- masing sebesar Rp13.436 dan Rp13.795. Transactions during the year in foreign currencies are recorded in Rupiah by applying to the foreign currency amount the spot exchange rate between Rupiah and the foreign currency at the date of transactions. At the end of reporting period, foreign currency monetary items are translated to Rupiah using the closing rate, ie middle rate of Bank of Indonesia at December 31, 2016 and 2015, amounting to Rp13,436 and Rp13,795, respectively. Selisih kurs yang timbul dari penyelesaian pos moneter dan dari penjabaran pos moneter dalam mata uang asing diakui dalam laba rugi. Exchange differences arising on the settlement of monetary items or on translating monetary items in foreign currencies are recognized in profit or loss. e. Transaksi dengan Pihak-pihak Berelasi e. Related Parties Transactions Pihak berelasi adalah orang atau entitas yang terkait dengan entitas pelapor: A related party is a person or an entity that is related to the reporting entity: a. Orang atau anggota keluarga dekatnya mempunyai relasi dengan entitas pelapor jika orang tersebut: a. A person or a close member of that person’s family is related to a reporting entity if that person: i Memiliki pengendalian atau pengendalian bersama atas entitas pelapor; i Has control or joint control over the reporting entity; ii Memiliki pengaruh signifikan atas entitas pelapor; atau ii Has significant influence over the reporting entity; or iii Merupakan personil manajemen kunci entitas pelapor atau entitas induk dari entitas pelapor. iii Is a member of the key management personnel of the reporting entity or of a parent of the reporting entity. b. Suatu entitas berelasi dengan entitas pelapor jika memenuhi salah satu hal berikut: b. An entity is related to the reporting entity if any of the following conditions applies: i Entitas dan entitas pelapor adalah anggota dari kelompok usaha yang sama artinya entitas induk, entitas anak, dan entitas anak berikutnya saling berelasi dengan entitas lain; i The entity and the reporting entity are members of the same group which means that each parent, subsidiary and fellow subsidiary is related to the others; ii Satu entitas adalah entitas asosiasi atau ventura bersama dari entitas lain atau entitas asosiasi atau ventura bersama yang merupakan anggota suatu kelompok usaha, yang mana entitas lain tersebut adalah anggotanya; ii One entity is an associate or joint venture of the other entity or an associate or joint venture of a member of a group of which the other entity is a member;