BAGIAN-BAGIAN CONTOH ABSTRAK KESALAHAN DAN KOREKSI 5. PEMBAHASAN KESALAHAN BAHAN LATIHAN PENUTUP Daftar Singkatan dan Istilah

DAFTAR ISI Daftar Isi PENGANTAR I PENDAHULUAN 1.1 Definisi Abstrak 1.2 Bahasa Inggris Ilmiah 1.2.1 Kosakata 1.2.2 Ungkapan Pasti 1.2.3 Verba dengan Partikel Tertentu 1.2.4 Struktur Kalimat 1..2.4.1 Struktur Pasif 1.2.4.2 Present Participle Construction 1.2.4.3 Past Participle Construction 1.2.4.4 Struktur Aktif Bermakna Pasif

2. BAGIAN-BAGIAN

2.1 Istilah 2.2 Kalimat Pembuka 2.2.1 Pronomina 2.2.2 Verba 2.3 Tujuan 2.4 Metode dan Bahan 2.5 Hasil 2.6 Simpulan

3. CONTOH ABSTRAK

3.1 Abstrak Berbahasa Inggris 2 3.1.1 Abstrak dari Ilmu Humaniora 3.1.2 Abstrak dari Ilmu Eksakta 3.2 Abstrak Berbahasa Indonesia diterjemahkan ke Bahasa Inggris 3.2.1 Abstrak dari Ilmu Eksakta 3.2.2 Abstrak dari Ilmu Humaniora

4. KESALAHAN DAN KOREKSI 5. PEMBAHASAN KESALAHAN

5.1 Kesalahan Sintaksis 5.2 Kesalahan Semantik

6. BAHAN LATIHAN

6.1 Abstrak Dua Bahasa 6.2 Abstrak Satu Bahasa

7. PENUTUP Daftar Singkatan dan Istilah

Pustaka Acuan Daftar bukumakalah Daftar Jurnal sumber Abstrak Te n Ta n g Pe n u li s PENGANTAR Terbitnya buku Merebut Hati Audiens Internasional : Strategi Jitu Meraih Publikasi di Jurnal Ilmiah oleh Zifirdaus Adnan, SPd, BA Hon, MA, PhD dan Dra. Indrawati Zifirdaus, MEd, tahun 2009; tersedianya buku Penulisan Akademik : Esai, Makalah, Artikel Jurnal Ilmiah, Skripsi, Tesis, Disertasi oleh Freddy K. Kalidjernih, PhD, tahun 2010 ; dan beredarnya Panduan Hibah Penelitian Unggulan Udayana yang memuat ketentuan Abstrak LPPM, 2012:12 serta ramainya tanggapan atas SE Dirjen Dikti No. 152ET2012 tentang publikasi karya ilmiah, memberi inspirasi untuk menulis buku ini. 3 Buku ini memuat beberapa definisi tentang abstrak, ketentuan bahasa Inggris ilmiah, contoh abstrak berbahasa Inggris, contoh abstrak berbahasa Indonesia dengan terjemahan dalam bahasa Inggris, cara mengoreksi bila ada kesalahan dan latihan untuk pembaca mereview contoh abstrak sebagai upaya peningkatan kemampuan dan keterampilan. Harapan saya, semoga buku ini bisa memberi manfaat bagi yang berkepentingan dan saya mengucapkan banyak terima kasih kepada para penulis abstrak yang dikutip sebagai model serta Prof. Dr. Jufrizal, M.Hum, Universitas Negeri Padang atas saran yang konstruktif. Denpasar, 31 Juli 2012 I Nengah Sudipa I. PENDAHULUAN 1.1 Definisi Abstrak Menurut Oxford Advanced Learners’ Dictionary of Current English Hornby, 1987:4 ABSTRACT is short account, e.g. of the chief points of a piece of writing , a book, speech, etc. Graetz 1985 dalam Zifirdaus: 2009:117 The abstract is characterized by the use of past tense, third person, passive and the non-use of negatives. It avoids subordinate clauses, uses phrases instead of clauses, words instead of phrases. It avoids abbreviation, jargon, symbols and other language short cuts which might lead to confusion. It is written in tightly worded sentences, which avoids repetition, meaningless expressions, superlatives, adjectives, illustrations, preliminaries, descriptive details, 4 examples, footnote. In short it eliminates the redundancy which the skilled reader counts on finding in written language and which usually facilitates comprehension. Lebih lanjut Graetz mengatakan bahwa sering ditemukan struktur persoalan – penyelesaian problem-solution structure, yang terdiri dari empat bagian : persoalan, metode, hasil dan simpulan. Abstrak berisi pernyataan ringkas dan padat tentang ide-ide yang paling penting. Abstrak memuat masalah dan tujuan penelitian, prosedur penelitian dan ringkasan hasil penelitian. Tekanan diberikan pada hasil penelitian. Hal-hal lain seperti hipotesis, pembahasan, dan saran tidak disajikan. Abstrak hendaknya ditulis dalam bahasa Inggris. Panjang abstrak 50-75 kata dan ditulis dalam satu paragraph. Abstrak diketik dengan spasi tunggal dengan menggunakan format yang lebih sempit dari teks utama. Kata kunci adalah kata pokok yang menggambarkan daerah masalah yang diteliti atau istilah-istilah yang merupakan dasar pemikiran gagasan dalam karangan asli, berupa kata tunggal atau gabungan kata Departemen Pendidikan Nasional, Univ. Negeri Malang 2000:44 Abstrak memudahkan pembaca melakukan scanning dan skimming. Bila pembaca tertarik kepada abstrak Anda, mereka cenderung akan membaca karya Anda lebih lanjut. Oleh karena itu, abstrak perlu disusun sedemikian rupa sehingga menarik dan mudah dipahami Kalidjernih, 2010:103 Panduan Hibah Unggulan Udayana 2012:13 memuat Pedoman Penulisan Abstrak sebagai berikut: Umum a Abstrak merupakan pemadatan dari hasil penelitian, biasanya lebih singkat daripada ringkasansummary. b Ringkasan dibuat sebagai rangkuman dari penelitian untuk penulisan laporan, sedangkan abstrak dibuat untuk sebuah artikel yang akan diterbitkan dalam jurnal ilmiah atau prosiding seminarsimposium. c Abstrak ditulis satu spasi, maksimum 200 kata. Isi Abstrak mencakup. a Tujuan yang ingin dijawab oleh peneliti. b Metode penelitian 5 c Kesimpulan yang diperoleh dari penelitian. d Kata kunci maksimum 6 kata Definisi dan Panduan seperti ini perlu dilengkapi dengan informasi bahasa yang dipakai, apakah menggunakan bahasa Indonesia atau bahasa Inggris. Dalam dunia akademik dewasa ini, jurnal atau majalah ilmiah mensyaratkan penggunaan dua bahasa dalam abstrak, yaitu Bahasa Indonesia dan Bahasa Inggris. Pedoman Khusus penggunaan bahasa Inggris standar dan ilmiah untuk abstrak nampaknya belum pernah ada, sehingga ini memicu beberapa penggunaan bahasa Inggris yang tidak standar dalam abstrak berbahasa Inggris Sudipa,2011. Ketiadaan pedoman khusus penulisan abstrak berbahasa Inggris inilah sekaligus salah satu faktor yang memacu saya untuk menulis buku ini. 1.2 Bahasa Inggris Ilmiah Bahasa Inggris yang digunakan dalam jurnal ilmiah memiliki ciri-ciri tertentu seperti : pemilihan kosakata, pengurutan frasa, dan ungkapan, penyusunan kalimat beserta implikasinya untuk menghasilkan makna berkadar ilmiah. 1.2.1 Kosakata : Bahasa Inggris ilmiah dan akademik, biasanya dicirikan dengan penggunaan kosakata leksikon tertentu yang berbeda dengan leksikon bahasa Inggris sehari-hari. Beberapa leksikon yang biasa digunakan untuk tulisan ilmiah adalah sebagai berikut: 1 conductdoperform untuk make ‘membuat,mengerjakan, melakukan, melaksanakan’ This research was conducted in the rural areas Students performed such scientific activities in the forms of seminars Social work done by the group will be innagurated by the President … the Bali State Polytechnic Community Service Team carried out a guided training to the local people 2 furthermore untuk then, next ‘lebih lanjut, lalu, kemudian’ … this study, is furthermore considered as the scientific one. 6 3 however untuk but ‘tetapi’ hence achieves relatively good living standard for most of the population, however it appears there are … 4 in order to untuk to ‘untuk, agar’ In order to establish an immunological detection of rabies virus in tissues of infectected dogs, monoclonal antibodies mAbs against rabies virus RV were produced In order to anticipate such problem, the Bali State Polytechnic Community Service Team carried out a guided training to the local people especially those who are members of the PKK groups 40 persons. 5 obtain untuk get ‘ memperoleh, mendapat,’ This data was obtained from reading a number of references in library 6 only, merely untuk just ‘hanya’ This discussion is only about the unanswered problems. Don’t argue further, because this article is concerning merely with the academic matters 7 require untuk need ‘memerlukan, perlu’ This kind of Community Service requires a lot of active participants from the youth Further readings are required to fulfil such conditions … 8 therefore untuk so ‘jadi’ The traditional house uniqueness is the floor made of mixture from buffalo’s dirt, therefore it looks shiny black. the local wisdom will, therefore give the function and meaning to the traditions of the architecture, and the implication Many of the wiring installation is done without taking into account security and safety of the user. Therefore, lots of the residentials’ installation do not comply with the electrical installation code, PUIL 2000. 7 1.2.2 Ungkapan Pasti Beberapa ungkapan yang sudah pasti ‘fixed expression’ biasa digunakan dalam bahasa ilmiah untuk mengungkapkan konsep-konsep tertentu, seperti: a In terms of ‘dalam hal’ this knowledge makes its behavior as a result of society adaptation with the environment, is the continuity of settlement shape in terms of traditional architecture for long periods b as a means of ‘sebagai alat’ Language is a means of communication for human beings ‘Bahasa adalah alat komunikasi’ Bus is a means of transportation in the city ‘bis merupakan alat angkut di kota itu’ c Interested vs Interesting be interested = tertarik; be interesting = menarik We are interested in doing research on language uses ’kami tertarik melakukan penelitian pada penggunaan bahasa’ It contains interesting narrations and is importantly related to the dharmayatra, ‘Ini memuat narasi yang menarik dan terkait erat dengan Dharmayatra’ The topic was so interesting that the students are interested in discussing it Topik itu demikian menarik sehingga mahasiswa tertarik mendiskusikannya d like more atau prefer ‘lebih suka’ - Like more ……. than …….. I like doing research in Lab more than in the field ‘Saya lebih suka melakukan penelitian di Lab daripada di lapangan I like tea more than coffee ‘Saya lebih suka teh daripada kopi’ 8 Prefer …… to ……. I prefer doing research in Lab to in the field We prefer tea to coffee e as well as; dan …. also … as well berarti : ‘juga’ The data were obtained through observation and documentation as well as assessment using a diagnostic test, ’data diperoleh melalui observasi dan dokumentasi, juga asesmen menggunakan tes diagnostik’ This research is not only finding the qualitative result but also the quantitative ones as well “Penelitian ini tidak saja menemukan hasil kualitatif tetapi hasil-hasil kuantitatif juga. 1.2.3 Verba dengan Partikel Tertentu Beberapa partikel yang memiliki pasangan pasti dengan verba tertentu biasanya digunakan dalam bahasa ilmiah: a relate to bukan relate with untuk mengungkapkan ‘yang berkaitan dengan’ The subject of this research is related to the use of …….. ‘Subjek penelitian ini berkaitan dengan penggunaan …..’ b different from bukan different with untuk mengungkapkan ‘berbeda dengan’ The traditional house of Western Nusa Tenggara has specifically characteristic and unique shape, which is different from other traditional houses. c interested in bukan interested with untuk mengungkapkan ‘tertarik dengan’ We are all interested in learning English for academic purposes ‘Kita semua tertarik mempelajari bahasa Inggris untuk tujuan akademik’ d refer to bukan refer saja untuk mengungkapkan ‘merujuk ke..’ 9 The preservation of traditional architecture refers to the local society knowledge to manage the environment, 1.2.4 Struktur Kalimat Kalimat bahasa Inggris untuk Jurnal ilmiah biasanya mengunakan struktur pasif, struktur sederhana yang bermakna pasif, struktur sederhana bermakna aktif, dan struktur aktif bermakna pasif. 1.2.4.1 Struktur Pasif Struktur pasif bahasa Inggris dibentuk dengan pola BE +VERB III : the sample was taken from … ‘sampel diambil dari ….’ Before the analysis of reception was conducted, the corpus text of DT text compeletely and structurally telling Bila ada adverb of manner ‘keterangan keadaan’, yang biasanya di-akhiri –ly yang diterjemahkan ‘dengan cara’, maka adverbia ini biasanya diletakkan di antara BE dan Verb Past Participle VERB III, contoh : …. the religious journey made by Dang Hyang Nirartha was successfully determined. Kata successfully adalah adverb of manner ‘secara berhasil’ yang menempati posisi diantara BE was dan Verb in Past Participle form determined The results of the analysis are informally presented, meaning that they are verbally described in the form of words which are systematically composed based on the problems formulated in this study. 1.2.4.2 Present Participle Constructions. Struktur kalimat bahasa Inggris ilmiah bisa disederhanakan dengan menggunakan Present Participle Construction untuk mengungkapkan nuansa ‘aktif’ bermakna ‘yang me …‘, dengan bentuk Verb+ING, seperti contoh: The stricking point of this dissertation is about the unique new finding, bandingkan dengan: 10 The point which stricks from this dissertation is about the unique new finding ‘point yang penting dari disertasi ini adalah tentang temuan baru yang unik’ The research concerning with biology was conducted in …. , bandingkan dengan : The research which concerns with biology was conducted in …. The corpus of DT text compeletely and structurally telling the religious journey made by Dang Hyang Nirartha was successfully determined, bandingkan dengan: … the corpus of DT text which tells compeletely and structurally the religious journey made by Dang Hyang Nirartha was successfully determined. …‘korpus tentang teks DT dengan lengkap dan secara struktural yang menjelaskan perjalanan dibuat oleh Dang Hyang Nirartha …..’ The analysis in this study was made to answer the following questions , bandingkan dengan : The analysis in this study was made to answer the questions which follow ‘analisis dalam kajian ini dibuat untuk menjawab masalah yang berikut:’ Catatan: konstruksi present participle Vb+ing nampak berperanan menyederhanakan susunan kalimat, dengan makna ‘yang meber….. danatau bernuansa aktif 1.2.4.3 Past Participle Construction Struktur kalimat bahasa Inggris ilmiah bisa disederhanakan dengan menggunakan Past Participle Construction untuk mengungkapkan nuansa ‘pasif’ bermakna ‘yang di …‘, dengan bentuk Verb+ed VbIII , seperti contoh: The collected data will be descriptively analyzed, bandingkan dengan 11 The data which was collected will be descriptively analyzed ‘data yang dikumpulkan akan dianalisis secara deskriptif’, the Bali State Polytechnic Community Service Team carried out a guided training to the local people especially those who are members of the PKK groups 40 persons. …. carried out the training which was guided to the ……… ‘… melaksanakan training yang dipandu untuk … The mAbs produced were then characterized and used for the detection of rabies virus in brain tissues of the infected dogs, bandingkan dengan : The mAbs which were produced, were then characterized and used for the detection of rabies virus in brain tissues of the infected dogs. ‘mAbs yang diproduksi, lalu di beri ciri serta digunakan untuk ...... The research conducted by John and friends from Faculty of Technology is about the urban transport, bandingkan dengan The research which was conducted by John and friends from Faculty of Technology is about urban transport ‘Penelitian yang dilaksanakan oleh John dan teman- teman dari Fakultas Teknik adalah tentang transportasi perkotaan’ The cultural values implied in this ceremony are religious, spiritual, esthetics, ethics, mutual assistance and social, bandingkan dengan : The cultural values which are implied in this ceremony are religious, spiritual, esthetics, ethics, mutual assistance and social. ‘nilai –nilai budaya yang termuattersirat dalam upacara ini adalah bersifat keagamaan, spiritual, estetik, etik, gotong royong dan sosial’ The theories adopted in this study are the theory of reception introduced by Jauss, the theory of semiotics 12 introduced by Pierce and the theory of mythology introduced by Barthes. Bandingkan dengan The theories which was adopted in this study are the theory of reception which was introduced by Jauss, the theory of semiotics which was introduced by Pierce and the theory of mythology which was introduced by Barthes. Catatan : pada data terakhir nampak peranan struktur kalimat past participle ini sangat penting untuk menyederhanakannya sehingga para pembaca yang diharapkan memiliki kompetensi sebagai ilmuwan, memahami maksud kalimat itu dalam waktu singkat 1.2.4.4 Struktur Aktif Bermakna Pasif Bila mengungkapkan konsep bahasa Indonesia ke dalam bahasa Inggris tanpa memperhatikan konteks, sering kita tergelincir salah karena menerjemahkannya secara langsung. Konteks seperti ini perlu dipahami bahwa ada dalam bahasa Inggris, struktur kelihatan aktif, tetapi bermakna pasif. Contoh: This indicates that tofu sold at Badung and Kumbasari markets is safe to consume. ‘Ini mengindikasikan bahwa tofu yang dijual di pasar Badung dan Kumbasari aman untuk dikonsumsi’ Bukan - ….. is safe to be consumed ‘aman untuk dikonsumsi’ This new book is good to read bukan - This book is good to be read ‘Buku ini bagus untuk dibaca’ Catatan : Cermati dua data bercetak miring yang dikutip dari Pustaka, edisi Pebruari 2012:128, sbb: - The used of English term in Indonesian text are very easy to find, but the used of Balinese in English text is quite unique and very interesting to be analyze.

2. BAGIAN-BAGIAN