Analisis 'Jodoushi-Darou' dan 'Kamoshiren Ai' Dalam Kalimat Bahasa Jepang (Tinjauan Morfologi dan Sintaksis).

(1)

序論

インドネシア語で、確信していない事を話す時は”mungkin”、”barangkali” と言う

言葉が使われる。日本では、”mungkin”と言う言葉は、「だろう」と 「かも

しれない」と言う。

確信していない事を話す時は、「だろう」と「かもしれない」は男の人は 女の人も使う事ができる。

「だろう」と「かもしれない」は助動詞で、助動詞は動詞を助ける。「だ ろう」と「かもしれない」は推量の助動詞である。推量の助動詞は、物事ま たは人の心を推測する時に使われる。

「だろう」と「かもしれない」は同じ意味を持っているので、筆者は形態 論の理論と統語論の理論を使って、「だろう」と「かもしれない」の使い方 を分析する。

形態論を使って、形態素の分類と形態素の構成を分析する。そして、統語

論を使っ て、 文章の機能と言語の位置を分析する。さらに,「だろう」 の使

い方と 「かもしれない」 の使い方の相違を分析する。

本論

「だろう」と「かもしれない」についての分析は、次の通りである。この 分析は品詞分類を土台としている。

「だろう」 

1.  動詞 + だろう 例 : 行く+ だろう=》 行くだろう 


(2)

3.  名詞 + だろう 例 : ものだろう=》ものだろう  4.  形容詞 + だろう 例 : 大丈夫+ だろう=》 大丈夫だろう 

5.  疑問詞 + だろう 例 : どうして+ だろう=》 どうしてだろう

「かもしれない」 

1.  動詞+ かもしれない 例 :行く+かもしれない =》 行くかもしれない 

2.  動詞 + の + かもしれない 例 : いない + の + かもしれない=》 いないの か

もしれない 

3.  名詞かもしれない 例 :もの+かもしれない=》ものかもしれない

この論文で、筆者は形容詞の理論と統語論の理論を使って分析する。

分析の例 : 

1.  だが飯を らなかったら、どこへ行くだろう。(武者小路実篤 11) 

「行く」は動詞である。「だろう」の前に「行く」と言う動詞がある。形 態論から分析すると、「行く」は自由形態素である。統語論から分析する と、

「行く」は述語一部分 である。 

1の文の中には二節がある。

一 節 :だが飯を らなかったら

二 節 : どこへ行くだろう。

「だろう」は「行く」に付いているので、「だろう」は述語の一部分であ る。


(3)

1 の文の中に疑問詞がある。疑問詞は他人の意見を尋ねる時に使われる。ま

た,「だろう」は他人の意見を尋ねることができる。 

2.  卑怯な事かもしれない。(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html) 

「事」は名詞である。「かもしれない」の前に「事」と言う名詞がある。 形態論から分析すると、「事」は自由形態素である。統語論から分析する と、 「卑怯な事」は述語の一部分である。その文の中に一つの名詞句があ る。 そ

れは 「卑怯な事」である。 

2 の文の中に疑問詞がない。「かもしれない」は、他人の意見を尋ねる時

に 使われない。 

3.  なぜだろう。(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html) 

「なぜ」は疑問詞である。「だろう」の前に「なぜ」と言う疑問詞がある。 形態論から分析すると、「なぜ」は自由形態素である。統語論から分析する と 、「 なぜ」は 述語 の 一 部分 で ある 。

「だろう」は他人の意見を尋ねることができる。 

4.  君の力ぐらいなら、大丈夫だろう。( 武者小路実篤 23) 

「大丈夫」は形容詞である。「だろう」は大丈夫を説 する。この文を統語


(4)

ない事を話す時に使われる。形態論から分析すると、「大丈夫」は自由形態

素である。また、「だろう」は自由形態素につくことができる。 

5.  あなた は 訴え られる かもしれない 。  (http://homepage3.nifty.com/~autumn/  short/ss_yume.htm) 

統語論から分析すると、「あなた」は主語である。「訴えられるかもしれ ない」は述語である。「かもしれない」は述語の一部分である。形態論から 分析すると、「あなた」は自由形態素である。述語 、 は動詞と助動詞から 構成される。動詞は受け身形で、「訴える」に「られる」がついた形にな る。形態論から分析すると、「られる」は拘束形態素である。また、「かも

しれな い」は拘束形態素につく。 

6.  いつこの村へ越してきたのだろう。 (小川未   39) 

統語論から分析すると、「越してきたのだろう」は述語である。「だろ う」は「越してきたの」に付いている ので、「だろう」は述語 の一部分 である。形態論から分析すると、「の」は拘束形態素である。また、「だ ろう」は拘束形態素につく。

結論

文を機能から分析すると、「だろう」と「かもしれない」は述語の一部分 である。述語は名詞、動詞、形容詞に「だろう」または「かもしれない」が ついた形になる。


(5)

例 : 「だろう」

名詞  : ~ ものだろうか。(壷井栄83) 

動詞  : ~ 行くだろう。(武者小路実篤11) 

形容詞  : ~ 大丈夫だろう。(武者小路実篤20) 

例 : 「かもしれない」

名詞:~ 子かもしれない。( 壷井栄23) 

動詞:~訴えられるかもしれない。(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.  htm) 

「だろう」と「かもしれない」は述語を説 する。「だろう」と「かもし

れない」は、推量することに使われて、確信していないことを話す時に使わ れ る。

「だろう」と「かもしれない」を分析して、次の結論を引き出すことがで

きる。 

1.  「だろう」と「かもしれない」は、自由形態素と拘束形態素につくことが

できる。 


(6)

3.  「だろう」は他人の意見を尋ねることができる。しかし、「かもしれな い」 は他人の意見を尋ねることができない。


(7)

DAFTAR ISI 

KATA PENGANTAR...i 

DAFTAR ISI...iii 

BAB I PENDAHULUAN...1 

1.1 Latar Belakang...1 

1.2 Rumusan Masalah...5 

1.3 Tujuan Penelitian...5 

1.4 Metode Penelitian dan Teknik Kajian... ...5 

1.5 Organisasi Penulisan Skripsi... ...6 

BAB II LANDASAN TEORI...7 

2.1 Morfologi...7 

2.1.1 Proses Morfemis...8 

2.1.2 Pembagian Jenis Kata...10 

2.2 Sintaksis...11 

2.2.1 Satuan Sintaksis...12 

2.2.2 Fungsi Sintaksis...17 

2.3 Verba Bantu...23 

BAB III ANALISIS...27 

3.1 Analisis Jodoushi Darou...28 

3.2 Analisis Jodoushi Kamoshirenai...42 

BAB IV KESIMPULAN...51 

SINOPSIS 

LAMPIRAN I 

LAMPIRAN II 

BIOGRAFI PENULIS 

DAFTAR PUSTAKA


(8)

BIOGRAFI  PENULIS

 

Nama  : Joan F. Ruby Sabas  Tempat lahir  : Garut 

Tanggal lahir  : 23 Oktober 1980  Nama Ayah  : Sabas Adam  Nama Ibu  : Shinta Zain Sabas  RIWAYAT PENDIDIKAN: 

TK Dharma Bhakti Garut  : 1986­1987  SD Dharma Bhakti Garut  : 1988­1993  SMP Daya Susila Garut  : 1994­1996  SMU Trinititas Bandung  : 1997­1999


(9)

LAMPIRAN 

LAMPIRAN I 

DATA KALIMAT  1. Data  jodoushi darou 

1.  ひとりの男があいつの頭をなぐって、いい音がするだろう、と言っていただろう。 

(Daruma 145) 

Hitori no otoko ga aitsu no atama o nagutte ,ii oto ga suru darou, to itte ita  darou. 

Mungkin seorang laki­laki memukul kepala, menimbulkan suara hebat. 

2  今ごろ、 ある子どもたちはどうしているだろうか。(Nijuushi no Hitomi 

111). 

Ima goro, ano kodomotachi wa doushite iru darouka. 

Sekarang­sekarang ini, kira­kira mengapa anak itu ada yah? 

3  それは時々は、 飯を運ぶのを忘れる時もあるだろう。(Daruma 145) 

Sore wa tokidoki wa, meshi o hakobu no o wasureru toki mo aru darou.  Kadang­kadang mungkin ada pula kalanya lupa membawa nasi. 

4  何を言っているのか読者にわからないだろうからいい直しれいる。 

(Nijuushi no Hitomi23). 

Nani o itte iru no ka dokusha ni wakaranai darou kara ii naoshiteiru. 

Perbaiki  perkataan  yang  tidak  jelas  karena  mungkin  tidak  dimengerti  oleh  pembaca. 

5  だが、 飯 を らなかったら、 どこかへ 行 くだろう。  (Daruma 146) 

Daga, meshi o yaranakattara, doko e iku darou. 

Tapi, kalau tidak makan nasi kira­kira pergi ke mana yah? 

6  二度 と帰っては来ないだろう。 (Daruma 148) 

Ni do to kaette wa konai darou. 


(10)

7  弟たちが話のさいちゅうに思いえがいているだろう。  (Nijuushi  no  Hitomi 37). 

Otoutotachi ga hanashi no saichuu ni omoie ga ite iru darou. 

Mungkin dipikirkan ditengah­tengah pembicaraan para adik laki­laki. 

8  いっそ、 みんなで泣きだせば、どこから救いの手がのべられるだろう

が、 それにも気がつかなかった。(Nijuushi no Hitomi 74­75) 

Isso,  minna  de  nakidaseba,  dokokara  sukui  no  te  ga  noberareru  darou  ga,  sorenimo ki ga tsukanakatta. 

Lebih  baik,  kalau  semua  menangis,  minta  tolong  saja,  tapi  walaupun  begitu  lalai. 

9  そのかわり、 楽しみなんかも、 なにも感じないだろう。 (Daruma 148) 

Sono kawari, tanoshimi nanka mo, nanni mo kanji nai darou.  Walaupun senang, sepertinya tidak ada perasaan apapun. 

10.君が、あんまりとどくたたいたので、 ひょっと気がついたら、小便に

行きたくなったのだろう。 (Daruma 149) 

Kimi  ga,  anmari  todokutataita  node,  hyotto  ki  ga  tsuitara,  shouben  ni  ikitakunatta no darou. 

Karena kamu tidak terjangkau, kebetulan sadar, mungkin ingin pergi buang air. 

11.このくらいのんきない人間はないだろう。 (Daruma 148) 

Kono kurai nonki nai ningen wa nai darou.  Sepertinya manusia pun bukan. 

12.あ、 かわいそうに、 石ですりむいて切ったのだどう。  (Tsukiyo  to 

Megane 35) 

A, kawaisou ni, ishi de surimuite kitta no darou.  Ah, kasihan lututnya terluka karena batu. 

13. (またなぐる)どうだ、 っぱり変わらないだろう。 (Daruma 150)  (Matanaguru) douda, yappari kawaru nai darou. 

(Lalu setelah dipukul) sepertinya tidak berubah. 

14.他人の持ち家だから草の生えたままにしていたのだろう。(Nijuushi  no 


(11)

Tanin no mochiie dakara kusa no haetamama ni shiteita no darou.  Mungkin oleh karena rumput yang tumbuh di rumah orang lain. 

15.しかし、 遠くで見ていたのだろう。 (Daruma149) 

Shikashi, touku de mite ita no darou.  Tapi mungkin melihat di kejauhan. 

16.いつこの村へ越してきたのだろう。 (Kin no Wa 39) 

Itsu kono mura e koshitekita no darou.  Kira­kira kapan yah lewat desa ini ? 

17.なんという色だろう。 (Daruma152) 

Nan to iu iro darou. 

Kira­kira air mukanya seperti apa yah? 

18.どうせ、 今日もまた、オルガンなしに歌われるのだと思って、はこぶ

足もかるくなかったのだろう。 (Nijuushi no Hitomi 74­75) 

Douse, kyou wa mata, orugan na shini utawareru no da to omotte hakobu ashi  mo karukunakatta no darou. 

Kenapa, hari ini lagi, bernyanyi dengan sombong dan berjalan dengan langkah  berat. 

19.  京濤 の寺へ小僧に出るわずか前のことだから八つぐらいの時だろう。 

(Nijuushi no hitomi37). 

Kyouto no tera e kozou ni deru  wazuka mae no koto dakara yatsu gurai no  toki darou. 

Biksu muda keluar dari kuil Kyouto, karena hanya sedikit yang keluar, kira­  kira 8x. 

20.どうしてだろうか。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Doushite darou ka. 

Kira­kira kenapa yah? 

21.あるいは私の解らぬ五十歳以後からのことだろう。(Nijuushi  no  Hitomi 

38) 


(12)

Boleh jadi saya mungkin bisa lebih dari umur 50 tahun. 

22.いい話の種ができて、 うれしいだろう。 (Daruma 153) 

Ii hanashi no tane ga dekite, ureshii darou. 

Jika menghasilkan percakapan yang baik, mungkin akan senang. 

23.どこかく笑っている顔が、 一つ 二つないものだろうか。 (Nijuushi no 

Hitomi 83). 

Doko kaku waratte iru kao ga, hititsu ya futatsu nai mono darouka.  Entah mengapa tertawa, tidak ada satu dua hal. 

24.あ あ 、 良 い 天 気 だ 。 そ し て 、 な ん と い う 良 い 景 色 だ ろ う 。 

(Hagoromo 35) 

Aa, ii tenki da. Soshite, nan to iu ii keshiki darou. 

Wah, cuacanya bagus yah. Kira­kira pemandangan seperti apa yah?. 

25.太郎は (だれだろう)と、その少年のことを考えました。 

(http://azoz.org/archives/200505101734.php) 

Tarou wa (dare darou) to, sono shounen no koto o kangaemashita.  Taro berpikir tentang pria itu (Kira­kira siapa yah?). 

26. みんなが逃げろと言ったってつんぼだろう。  (Daruma146) 

Minna ga nigero to ittatte tsunbo darou.  Semua orang kabur, mungkin tuli. 

27.君の力ぐらいなら、 大丈夫だろう。 (Daruma152) 

Kimi no chikara gurai nara, daijoubu darou.  Dengan kekuatanmu kira­kira tidak apa­apa? 

28.なぜだろう。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  naze darou.  Kira­kira kenapa? 

29.即死 か重体 か、どちらだろう。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  sokushi ka juutai ka, dochira darou? 

Apakah tewas seketika? Sakit parah? Kira­kira yang mana? 


(13)

Daga, sono kawari, shinpai mo nai darou.  Tapi, lalu, mungkin kekhawatiran pun tidak ada. 

31.何を持って行ったらいいだろうかと相談したらしい。  (Nijuushi  no 

Hitomi 98). 

Nani o motte ittara ii darou ka to soudanshita rashii. 

Mungkin kalau mau membawa sesuatu sebaiknya dibicarakan dulu. 

32.そろそろ景気がよくなるだろうとおもう。 

(http://juvetokyo.blog3.fc2.com/blog­date­200503.html)  Sorosoro keiki ga yoku naru darou to omou. 

Saya kira bisnis akan segera menjadi baik keadaannya. 

2. Datajodoushi kamoshirenai 

1.  あなた は 訴え られる かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  anata wa uttaerareru kamoshirenai. 

Anda mungkin dituntut. 

2.  高 級 な 品種 でわ ない の かもしれない 。(Nijuushi no Hitomi97 ) 

kokyuu na hinshu dewa nai no kamoshirenai.  Mungkin tidak ada pembagian kelas wahid. 

3.  僕 一人 だけ 、 逃げ て いたの かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  boku hitori dake, nigeteita no kamoshirenai. 

Mungkin hanya saya sendiri yang telah melarikan diri. 

4.  この 子 は 雀斑 が うっすら とでって いる 子 だった かもしれない 。 

(http://critics2.exblog.jp/1433612) 

Kono ko wa sobakasu ga ussuratodette iru ko datta kamoshirenai. 

Mungkin anak ini adalah anak yang badannya muncul bintik­bintik merah. 

5.  四 十 五 分 ぐらい おくれて いる かもしれない わよ 。 

(http://nokoizumi.exblog.jp/1426996) 


(14)

Mungkin akan terlambat sekitar 45 menit. 

6.  ブログで 歌 詞を 公開すれば、カラオ ケで 歌 いたいと 思 って いる

人 に はさぞ 便利 だろうと 思う かもしれない が 、 これ も 著作権 侵

害 と なる 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

burogu de utakotoba o koukai sureba, karaoke de utaitaito omotte iru hito ni  wa sazo benri darou to omou kamoshirenai ga, kore mo chosakuken shingai to  naru. 

Di  blog  dapat  menulis  secara  terbuka  kepada  umum,  orang  yang  ingin  bernyanyi  dengan  karaoke  mungkin  berpikir  sangat  praktis,  tapi  ini  pun  termasuk pelanggaran hak cipta. 

7.  卑怯な 事 かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  hikyou na koto kamoshirenai. 

Mungkin sesuatu yang licik. 

8.  答え なんて なかった の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  kotae nan te nakatta no kamoshirenai.  Mungkin tidak ada jawaban. 

9.  火 が ついた よう に 燃え 上 がる の かもしれないが 。  (Nijuushi no 

Hitomi 110 ) 

Hi ga tsuita you ni moe agaru no kamoshirenai ga.  Berkobar seperti api. 

10.その page の 過去の 版 が 著作権 を 侵害 を している かもしれない 、

という こ と を 忘れ ず に 済む 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

sono page no kako no han ga chosakuken o shingai shite iru kamoshirenai, to  iu koto o wasurezu ni sumu. 

Mungkin  pelanggaran  hak  cipta  pada  halaman  di  edisi  lalu  tidak  dapat  dimaafkan.


(15)

11.もしかしたら それほど 時間 が 経 って いない の かもしれない 。  (http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm) 

moshikashitara sore hodo jikan ga hette inai no kamoshirenai.  Kalau demikian mungkin waktu tidak akan berlalu. 

12.一 部 分 の みの 抜粋 引 用 なら 問題 ない と 思 う かもしれない が、

これも 法律 違反 に なる 可能 性 が 大きい 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

ichibubun no mi no bassui ya inyou nara mondai nai to omou kamoshirenai ga,  kore mo houritsu ihan ni naru kanousei ga ookii. 

Mungkin tidak masalah kalau hanya sebagian hasil ringkasan dan kutipan, tapi  inipun besar kemungkinannya melanggar aturan. 

13.さら に 健康 な 人 でも 入院 する 羽目 に なる かもしれない と 忠告し

ている 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

sara  ni  kenkou  na  hito  demo  nyuuin  suru  hame  ni  naru  kamoshirenai  to  chuukoku shite iru. 

Selanjutnya  memperingatkan  mungkin  bagi  orang  sehat  sulit  mendapatkan  pelayanan kesehatan. 

14.もう 随分 しゃく だったの かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  mou zuibun shaku datta no kamoshirenai. 

Mungkin sudah sangat lama. 

15.お 互い に 胃 せい人だと思え ば 怒り もぐっと 抑える かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm) 

otagai ni iseijin da to omoeba ikari mo gutto osaeru kamoshirenai. 

Saling  marah  dan  mendorong  dengan  keras,  kalau  dipikir  mungkin  seperti  orang gila. 

16.誰 かの 心 の 中 に 記憶 は 残る かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  dare ka no kokoro no naka ni kioku wa nokoru kamoshirenai.


(16)

Mungkin tersisa kenangan dalam hati seseorang. 

17.それまで 調査 しき れな かった はん い を 新 たに 別 の 人 が 調査 し、

著作権 侵害 を 特定 できる かもしれない 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

soremade chousa shi kirenakatta han i o arata ni betsu no hito ga chousashi,  chosakuken shingai o tokutei dekiru kamoshirenai. 

Mungkin  pelanggaran  hak  cipta  pada  halaman  di  edisi  lalu  tidak  dapat  dimaafkan. 

18.夢 じゃないかもしれない。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  yume ja nai kamoshirenai. 

Mungkin bukan mimpi. 

19.僕 は 逃げ ていた の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  boku wa nigete ita no kamoshirenai.  Mungkin saya telah melarikan diri. 

20.確 に そうな の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  tashikani sou na no kamoshirenai  tentu saja kira­kira seperti itu. 

21.ひょっとしたら 、 自転車 屋 の 子 か もしれません 。  (Nijuushi  no 

Hitomi 23) 

hyottoshitara, jitensha no ko kamoshiremasen.  Mungkin jika dia pemilik toko sepeda. 

22.もう 少し 真剣 に聞いておけば良 かった の かもしれない 。 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

mou sukoshi shinken ni kiite okeba yokatta no kamoshirenai. 

Mungkin akan bagus kalau didengarkan dengan sedikit sungguh­sungguh. 

23.もしかしたら 、 誰 も しっかり 聞いていなかったのかもしれない。 


(17)

moshikashitara, dare mo shikkari kiiteinakatta no kamoshirenai.  Mungkin tidak seorang pun mendengar dengan benar.


(18)

LAMPIRAN II 

KLASIFIKASI DATA  A. Jodoushi darou 

A 1 Verba kamus +darou 

1.  (1)ひとりの男があいつの頭をなぐって、いい音がするだろう、と言っていただ

ろう。(Daruma 148) 

Hitori no otoko ga aitsu no atama o nagutte ,ii oto ga suru darou, to itte ita  darou

Mungkin seorang laki­laki memukul kepala, menimbulkan suara hebat. 

2.  (3) 今ごろ、 ある子どもたちはどうしているだろうか。(Nijuushi no Hitomi 111).  Ima goro, ano kodomotachi wa doushite iru darouka

Sekarang­sekarang ini, kira­kira mengapa anak itu ada yah? 

3.  (4) それは時々は、 飯を運ぶのを忘れる時もあるだろう.(Daruma 145) 

Sore wa tokidoki wa, meshi o hakobu no o wasureru toki mo aru darou.  Kadang­kadang mungkin ada pula kalanya lupa membawa nasi. 

4.  (6) だが、 飯 を らなかったら、 どこかへ行くだろう。 (Daruma 146) 

Daga, meshi o yaranakattara, doko e iku darou. 

Tapi, kalau tidak makan nasi kira­kira pergi ke mana yah? 

5.  (8) 弟たちが話のさいちゅうに思いえがいているだろ。(Nijuushi  no 

Hitomi 37). 

Otoutotachi ga hanashi no saichuu ni omoie ga ite iru darou. 

Mungkin dipikirkan ditengah­tengah pembicaraan para adik laki­laki. 

6.  (9)いっそ、みんなで泣きだせば、どこから救いの手がのべられるだろ

うが、それにも気がつかなかった。(Nijuushi no Hitomi 74­75) 

Isso,  minna  de  nakidaseba,  dokokara  sukui  no  te  ga  noberareru  darou  ga,  sorenimo   ki ga tsukanakatta. 

Lebih  baik,  kalau  semua  menangis,  minta  tolong  saja,  tapi  walaupun  begitu  lalai.


(19)

7.  (33) そろそろ景気がよくなるだろうとおもう。 

(http://juvetokyo.blog3.fc2.com/blog­date­200503.html)  Sorosoro keiki ga yoku naru darou to omou. 

Saya kira bisnis akan segera menjadi baik keadaannya.  A.2  Verba negasi +darou 

1.  (5) 何を言っているのか読者にわからないだろうからいい直しれいる。 

(Nijuushi no Hitomi23) 

Nani o itte iru no ka dokusha ni wakaranai darou kara ii naoshiteiru. 

Perbaiki  perkataan  yang  tidak  jelas  karena  mungkin  tidak  dimengerti  oleh  pembaca. 

2.  (7) 二度 と帰っては来ないだろう。(Daruma 148) 

Ni do to kaette wa konai darou. 

Sudah 2 kali pulang, mungkin tidak akan datang. 

3.  (10)そのかわり、 楽しみなんかも、 なにも感じないだろう。(Daruma 

148) 

Sono kawari, tanoshimi nanka mo, nanni mo kanji nai darou.  Walaupun senang, sepertinya tidak ada perasaan apapun. 

4.  (12) このくらいのんきない人間はないだろう。 (Daruma 148) 

Kono kurai nonki nai ningen wa nai darou.  Sepertinya manusia pun bukan. 

5.  (14) (またなぐる)どうだ、 っぱり変わらないだろう。 (Daruma150) 

(Matanaguru) douda, yappari kawara nai darou.  (Lalu setelah dipukul) sepertinya tidak berubah. 

6. (31) だが、 そのかわり、 心配 もないだろう。 (Daruma 148) 

Daga, sono kawari, shinpai mo nai darou.  Tapi, lalu, mungkin kekhawatiran pun tidak ada.


(20)

A. 3 Verba + Partikelno +darou 

1.  (11) 君が、あんまりとどくたたいたので、 ひょっと気がついたら、 小

便に行きたくなったのだろう。 (Daruma 149) 

Kimi  ga,  anmari  todokutataita  node,  hyotto  ki  ga  tsuitara,  shouben  ni  ikitakunatta no darou. 

Karena kamu tidak terjangkau, kebetulan sadar, mungkin ingin pergi buang air. 

2.  (13) あ、 かわいそうに、 石ですりむいて切ったのだどう。 (Tsukiyo to 

megane 35) 

A, kawaisou ni, ishi de surimuite kitta no darou.  Ah, kasihan lututnya terluka karena batu. 

3.  (15)他人の持ち家だから草の生えたままにしていたのだろう。 

(Nijuushi no hitomi25). 

Tanin no mochiie dakara kusa no haetamama ni shiteita no darou.  Mungkin oleh karena rumput yang tumbuh di rumah orang lain. 

4.  (16) しかし、 遠くで見ていたのだろう。  (Daruma 149) 

Shikashi, touku de mite ita no darou.  Tapi mungkin melihat di kejauhan. 

5.  (17) いつこの村へ越してきたのだろう。(Kin no Wa 39) 

Itsu kono mura e koshitekita no darou.  Kira­kira kapan yah lewat desa ini ? 

6.  (19) どうせ、 今日もまた、オルガンなしに歌われるのだと思って、

はこぶ足もかるくなかったのだろう。 (Nijuushi no Hitomi74­75) 

Douse, kyou wa mata, orugan na shini utawareru no da to omotte hakobu ashi  mo karukunakatta no darou. 

Kenapa, hari ini lagi, bernyanyi dengan sombong dan berjalan dengan langkah  berat.


(21)

A.4  Nomina +darou 

1.  (18) なんという色だろう。(Daruma 152)  Nan to iu iro darou. 

Kira­kira air mukanya seperti apa yah? 

2.  (20)京濤の寺へ小僧に出るわずか前のことだから八つぐらいの時だろ

う。  (Nijuushi no Hitomi37). 

Kyouto no tera e kozou ni deru  wazuka mae no koto dakara yatsu gurai no  toki darou

Biksu muda keluar dari kuil Kyouto, karena hanya sedikit yang keluar, kira­  kira 8x. 

3.  (22) あるいは私の解らぬ五十歳以後からのことだろう。(Nijuushi  no 

Hitomi 38) 

Aruiwa watashi no wakaranu gojuusai igo kara no koto darou.  Boleh jadi saya mungkin bisa lebih dari umur 50 tahun. 

4.  (24) ど こ か く 笑 っ て い る 顔 が 、 一 つ 二 つ な い も の だ ろ う か 。 

(Nijuushi no Hitomi83) 

Doko kaku waratte iru kao ga, hititsu ya futatsu nai mono darouka.  Entah mengapa tertawa, tidak ada satu dua hal. 

5.  (25) ああ、 良い天気だ。 そして、 なんという良い景色だろう。 

(Hagoromo 35) 

Aa, ii tenki da. Soshite, nan to iu ii keshiki darou. 

Wah, cuacanya bagus yah. Kira­kira pemandangan seperti apa yah. 

6.  (27) みんなが逃げろと言ったってつんぼだろう。 (Daruma 146) 

Minna ga nigero to ittatte tsunbo darou.  Semua orang kabur, mungkin tuli.  A.5  Adjektiva +darou 


(22)

Ii hanashi no tane ga dekite, ureshii darou. 

Jika menghasilkan percakapan yang baik, mungkin akan senang. 

2.  (28) 君の力ぐらいなら、 大丈夫だろう。(Daruma 152) 

Kimi no chikara gurai nara, daijoubu darou.  Dengan kekuatanmu kira­kira tidak apa­apa? 

3.  (32) 何を持って行ったらいいだろうかと相談したらしい。  (Nijuushi no 

Hitomi 98) 

Nani o motte ittara ii darou ka to soudanshita rashii. 

Mungkin kalau mau membawa sesuatu sebaiknya dibicarakan dulu.  A.6 Kata ganti tanya +darou 

1.  (21) どうしてだろうか。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Doushite darou ka

Kira­kira kenapa yah? 

2.  (26) 太郎は(だれだろう)と、その少年のことを考えました。 

(http://azoz.org/archives/200505101734.php) 

Tarou wa (dare darou) to, sono shounen no koto o kangaemashita.  Taro berpikir tentang pria itu (Kira­kira siapa yah?). 

3.  (29) なぜだろう。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Naze darou. 

Kira­kira kenapa? 

4.  (30) 即死 か重体 か、どちらだろう。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Sokushi ka juutai ka, dochira darou? 


(23)

2. Datajodoushi kamoshirenai 

1. あなた は 訴え られる かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  anata wa uttaerareru kamoshirenai

Anda mungkin dituntut. 

2.  高 級 な 品種 でわ ない の かもしれない 。 (Nijuushi no Hitomi 97)  kokyuu na hinshu dewa nai no kamoshirenai. 

Mungkin tidak ada pembagian kelas wahid. 

3. 僕 一人 だけ 、 逃げ て いたの かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  boku hitori dake, nigeteita no kamoshirenai. 

Mungkin hanya saya sendiri yang telah melarikan diri. 

4. この 子 は 雀斑 が うっすら とでって いる 子 だった かもしれない 。 

(http://critics2.exblog.jp/1433612) 

Kono ko wa sobakasu ga ussuratodette iru ko datta kamoshirenai

Mungkin anak ini adalah anak yang badannya muncul bintik­bintik merah. 

5. 四 十 五 分 ぐらい おくれて いる かもしれない わよ 。 

(http://nokoizumi.exblog.jp/1426996) 

yonjuu go fun gurai okurete iru kamoshirenai wa yo.  Mungkin akan terlambat sekitar 45 menit. 

6. ブログで 歌 詞を 公開すれば、カラオ ケで 歌 いたいと 思 って いる 人 に

はさぞ 便利 だろうと 思う かもしれない が 、 これ も 著作権 侵害 と なる 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

burogu de utakotoba o koukai sureba, karaoke de utaitaito omotte iru hito ni  wa sazo benri darou to omou kamoshirenai ga, kore mo chosakuken shingai to  naru. 

Di  blog  dapat  menulis  secara  terbuka  kepada  umum,  orang  yang  ingin  bernyanyi  dengan  karaoke  mungkin  berpikir  sangat  praktis,  tapi  ini  pun  termasuk pelaggaran hak cipta.


(24)

7. 卑怯な 事 かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  hikyou na koto kamoshirenai. 

Mungkin sesuatu yang licik. 

8. 答え なんて なかった の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  kotae nan te nakatta no kamoshirenai.  Mungkin tidak ada jawaban. 

9.  火 が ついた よう に 燃え 上 がる の かもしれないが 。 (Nijuushi no Hitomi  110) 

Hi ga tsuita you ni moe agaru no kamoshirenai ga.  Berkobar seperti api. 

10.その page の 過去の 版 が 著作権 を 侵害 を している かもしれない 、 とい う こ と を 忘れ ず に 済む 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

sono page no kako no han ga chosakuken o shingai shite iru kamoshirenai, to  iu koto o wasurezu ni sumu. 

Mungkin  pelanggaran  hak  cipta  pada  halaman  di  edisi  lalu  tidak  dapat  dimaafkan. 

11. もしかしたら それほど 時間 が 経 って いない の かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  moshikashitara sore hodo jikan ga hette inai no kamoshirenai.  Kalau demikian mungkin waktu tidak akan berlalu. 

12. 一 部 分 の みの 抜粋 や 引 用 なら 問題 ない と 思 う かもしれない が、こ

れも 法律 違反 に なる 可能 性 が 大きい 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

ichibubun no mi no bassui ya inyou nara mondai nai to omou kamoshirenai ga,  kore mo houritsu ihan ni naru kanousei ga ookii. 

Mungkin tidak masalah kalau hanya sebagian hasil ringkasan dan kutipan, tapi  inipun besar kemungkinannya melanggar aturan.


(25)

13. さら に 健康 な 人 でも 入院 する 羽目 に なる かもしれない と 忠告してい る 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

sara  ni  kenkou  na  hito  demo  nyuuin  suru  hame  ni  naru  kamoshirenai  to  chuukoku shite iru. 

Selanjutnya  memperingatkan  mungkin  bagi  orang  sehat  sulit  mendapatkan  pelayanan kesehatan. 

14. もう 随分 しゃく だったの かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  mou zuibun shaku datta no kamoshirenai. 

Mungkin sudah sangat lama. 

15. お 互い に 胃 せい人だと思え ば 怒り もぐっと 抑える かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm) 

otagai ni iseijin da to omoeba ikari mo gutto osaeru kamoshirenai. 

Saling  marah  dan  mendorong  dengan  keras,  kalau  dipikir  mungkin  seperti  orang gila. 

16. 誰 かの 心 の 中 に 記憶 は 残る かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  dare ka no kokoro no naka ni kioku wa nokoru kamoshirenai.  Mungkin tersisa kenangan dalam hati seseorang. 

17. それまで 調査 しき れな かった はん い を 新 たに 別 の 人 が 調査 し、

著作権 侵害 を 特定 できる かもしれない 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

soremade chousa shi kirenakatta han i o arata ni betsu no hito ga chousashi,  chosakuken shingai o tokutei dekiru kamoshirenai

Mungkin  pelanggaran  hak  cipta  pada  halaman  di  edisi  lalu  tidak  dapat  dimaafkan. 

18. 夢 じゃないかもしれない。 


(26)

yume ja nai kamoshirenai.  Mungkin bukan mimpi. 

19. 僕 は 逃げ ていた の かもしれない 。  (http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  boku wa nigete ita no kamoshirenai.  Mungkin saya telah melarikan diri.  20. 確 に そうな の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  tashikani sou na no kamoshirenai  tentu saja kira­kira seperti itu. 

21.ひょっとしたら 、 自転車 屋 の 子 か もしれません 。 (Nijuushi no Hitomi 23)  hyottoshitara, jitensha no ko kamoshiremasen. 

Mungkin jika dia pemilik toko sepeda. 

22. もう 少し 真剣 に聞いておけば良 かった の かもしれない 。 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

mou sukoshi shinken ni kiite okeba yokatta no kamoshirenai. 

Mungkin akan bagus kalau didengarkan dengan sedikit sungguh­sungguh. 

23. もしかしたら 、 誰 も しっかり 聞いていなかったのかもしれない。 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

moshikashitara, dare mo shikkari kiiteinakatta no kamoshirenai.  Mungkin tidak seorang pun mendengar dengan benar.


(27)

B. Jodoushi kamoshirenai 

B.1 Verba +jodoushi  kamoshirenai 

1.  (1) あなた は 訴え られる かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  Anata wa uttaerareru kamoshirenai. 

Anda mungkin dituntut. 

2.  (4) この 子 は 雀斑 が うっすら とでって いる 子 だった かもしれない。 

(http://critics2.exblog.jp/1433612) 

Kono ko wa sobakasu ga ussuratodette iru ko datta kamoshirenai. 

Mungkin anak ini adalah anak yang badannya muncul bintik­bintik merah.  3.  (5) 四 十 五 分 ぐらい おくれて いる かもしれない わよ 。 

(http://nokoizumi.exblog.jp/1426996) 

Yonjuu go fun gurai okurete iru kamoshirenai wa yo.  Mungkin akan terlambat sekitar 45 menit. 

4.  (6) ブログ で 歌 詞 を 公開 すれば 、 カラオ け で 歌 いたいと 思 って いる 人 に はさぞ 便利 だろうと 思う かもしれない が 、 これ も 著作権 侵害 と なる 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

Burogu de utakotoba o koukai sureba, karaoke de utaitaito omotte iru hito ni  wa   sazo benri darou to omou kamoshirenai ga, kore mo chosakuken shingai  to naru. 

Di blog dapat menulis secara terbuka kepada umum, orang yang ingin  bernyanyi  dengan karaoke mungkin berpikir sangat praktis, tapi ini pun  termasuk pelaggaran hak cipta. 

5.  (10) その page の 過去の 版 が 著作権 を 侵害 を している かもしれない、

という こ と を 忘れ ず に 済む 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

Sono page no kako no han ga chosakuken o shingai shite iru kamoshirenai, to  iu koto o wasurezu ni sumu.


(28)

Mungkin pelanggaran hak cipta pada halaman di edisi lalu tidak dapat  dimaafkan. 

6.  (12) 一 部 分 の みの 抜粋 や 引 用 なら 問題 ない と 思 う かもしれない

が 、 これも 法律 違反 に なる 可能 性 が 大きい 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

Ichibubun no mi no bassui ya inyou nara mondai nai to omou kamoshirenai  ga, kore  mo houritsu ihan ni naru kanousei ga ookii. 

Mungkin tidak masalah kalau hanya sebagian hasil ringkasan dan kutipan, tapi  inipun besar kemungkinannya melanggar aturan. 

7.  (13)さら に 健康 な 人 でも 入院 する 羽目 に なる かもしれない と 忠告

している 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

Sara ni kenkou na hito demo nyuuin suru hame ni naru kamoshirenai to  chuukoku    shite iru. 

Selanjutnya memperingatkan mungkin bagi orang sehat sulit mendapatkan  pelayanan   kesehatan. 

8.  (15) お 互い に 胃 せい人だと思え ば 怒り もぐっと 抑える かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm) 

Otagai ni iseijin da to omoeba ikari mo gutto osaeru kamoshirenai.  Saling marah dan mendorong dengan keras, kalau dipikir mungkin seperti  orang  gila. 

9.  (16) 誰 かの 心 の 中 に 記憶 は 残る かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  Dare ka no kokoro no naka ni kioku wa nokoru kamoshirenai.  Mungkin tersisa kenangan dalam hati seseorang. 

10. (17) それまで 調査 しき れな かった はん い を 新 たに 別 の 人 が 調査

し 、 著作権 侵害 を 特定 できる かもしれない 。 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) 

Soremade chousa shi kirenakatta han i o arata ni betsu no hito ga chousashi,  chosakuken shingai o tokutei dekiru kamoshirenai.


(29)

Mungkin pelanggaran hak cipta pada halaman di edisi lalu tidak dapat  dimaafkan. 

B.2.  Verba negasi +jodoushi kamoshirenai  1.  (18) 夢 じゃないかもしれない。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  Yume ja nai kamoshirenai. 

Mungkin bukan mimpi. 

B.3 Verba + Partikelno +jodoushi  kamoshirenai 

1.  (2) 高 級 な 品種 でわ ない の かもしれない 。 (Nijuushi no Hitomi 97) 

Kokyuu na hinshu dewa nai no kamoshirenai.  Mungkin tidak ada pe mbagian kelas wahid. 

2.  (3) 僕 一人 だけ 、 逃げ て いたの かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Boku hitori dake, nigeteita no kamoshirenai. 

Mungkin hanya saya sendiri yang telah melarikan diri.  3.  (8) 答え なんて なかった の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Kotae nan te nakatta no kamoshirenai.  Mungkin tidak ada jawaban. 

4.  (9) 火 が ついた よう に 燃え 上 がる の かもしれないが。 

(Nijuushi no hitomi 110) 

Hi ga tsuita you ni moe agaru no kamoshirenai ga.  Berkobar seperti api. 

5.  (11) もしかしたら それほど 時間 が 経 って いない の かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  Moshikashitara sore hodo jikan ga hette inai no kamoshirenai.  Kalau demikian mungkin waktu tidak akan berlalu.


(30)

6.  (14) もう 随分 しゃく だったの かもしれない 。 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  Mou zuibun shaku datta no kamoshirenai. 

Mungkin sudah sangat lama. 

7.  (20)僕 は 逃げ ていた の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Boku wa nigete ita no kamoshirenai.  Mungkin saya telah melarikan diri.  8.  (21) 確 に そうな の かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Tashikani sou na no kamoshirenai 

Tentu saja kira­kira seperti itu. 

9.  (23) もう 少し 真剣 に聞いておけば良 かった の かもしれない 。 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

Mou sukoshi shinken ni kiite okeba yokatta no kamoshirenai. 

Mungkin akan bagus kalau didengarkan dengan sedikit sungguh­sungguh. 

10.(24) もしかしたら 、 誰 も しっかり 聞いていなかったのかもしれない。 

(http://www.mikuta.net/archives/00118.html) 

Moshikashitara, dare mo shikkari kiiteinakatta no kamoshirenai.  Mungkin tidak seorang pun mendengar dengan benar. 

B.4  Nomina +jodoushi kamoshirenai  1.  (7) 卑怯な 事 かもしれない 。 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html)  Hikyou na koto kamoshirenai. 

Mungkin sesuatu yang licik. 

2.  (22) ひょっとしたら 、 自転車 屋 の 子 か もしれません 。 

(Nijuushi no hitomi 23) 


(31)

(32)

BAB I 

PENDAHULUAN 

1.1  LATAR BELAKANG MASALAH 

Dalam berkomunikasi sehari­hari, seringkali muncul pengutaraan kalimat  yang tidak sesuai dengan maksud si pembicara, sehingga maksud dan keinginan  yang dikehendaki tidak mencapai sasarannya dengan tepat. Salah satu contohnya,  yaitu ketika orang Jepang ingin menyampaikan sesuatu yang tidak diyakini secara  pasti,  maka  digunakan  bentuk  presumsi  dalam  penyampaiannya.  Dalam  struktur  bahasa Jepang, pengutaraan bentuk presumsi atau perkiraan ini menggunakan kata 

kerja  bantu  (jodoushi).  Menurut  Tajika dalam  buku  Kuwashii  Kokubunpo,  yang 

dimaksud denganjodoushi (助動詞 ) adalah: 

助動詞は、丹毒で分節をつくることができず、つねに用言や体現などの 自立語について分節をつくるので、付属語である。なお、ふつ、文の終わ りの分節は述語の分節で、術語になるのはおもに用言や体言である。助 動詞は用言や体言について術語の要素になることが多い。 助動詞は、

付属語であるが、活用する。 

Jodoushi  wa,  tandoku  de  bunsetsu  o  tsukuru  koto  ga  dekizu,  tsune  ni  yougen  ya  taigen  nado  no  jiritsugo  ni  tsuite  bunsetsu  o  tsukuru  node,  fuzokugo  de  aru.  Na'o,  futsu,  bun  no  owari  no  bunsetsu  wa  jutsugo  no  bunsetsu  de,  jutsugo  ni  naru  no  wa  omoni  yougen  ya  taigen  de  aru.  Jodoushi wa yougen ya taigen ni tsuite jutsugo no   youso ni naru koto ga 

ooi. Jodoushi wa, fuzokugo de aru ga, katsuyousuru


(33)

Artinya: 

“Merupakan kata yang tidak dapat berdiri sendiri, tetapi dapat berbentuk  frase, biasanya karena membentuk frase pada kata yang bebas, seperti kata  yang berfungsi sebagai predikat dan kata yang tidak dapat berubah bentuk,  maka dapat berfungsi sebagai kata yang melengkapi. Selanjutnya, biasanya  frase  di  akhir  kalimat  sebagai  frase  predikat  dan  dapat  menjadi  predikat  terutama untuk kata yang berfungsi sebagai predikat dan kata yang tidak  dapat  berubah  bentuk.  Verba  bantu  banyak  didapati  menjadi  faktor  predikat  pada  kata  yang  berfungsi  sebagai  predikat  dan  kata  yang  tidak  dapat  berubah  bentuk.  Verba  bantu  meskipun  merupakan  kata  yang 

melengkapi, tetapi berkonjugasi”. 

Suiryou  suitei  no  jodoushi  (推量 の推測 の助 動詞)  (bentuk  presumsi) 

merupakan klasifikasijodoushi berdasarkan arti, yaitu jodoushi yang melekat pada 

predikat suatu kalimat sehingga kalimat  tersebut memiliki  makna presumsi. Arti 

Suiryou (推量) seperti yang ditulis dalamKokugo Jiten (国語辞典) adalah: 

ある根拠、理由や確かな論理的要請などに基ずいて、込みいった事情や

人の心中などをおしはかること。 

Aru konkyo, riyu ya, tashikana ronriteki yosei nadoni motozuite, komiitta 

jijou ya hito no kokoro naka nado o oshihakaru koto. 

(Kindaichi, 1992 : 665) 

Artinya: 

“Menduga  isi  hati  seseorang  dan  keadaan  yang  rumit,  berdasarkan  pada 

suatu dasar, alasan, dan tuntutan yang logis serta pasti”. 

Suiryou  suitei  suisoku  no  jodoushi  terdiri  dari  darou,  kamoshirenai, 

mitaida, u, you, dan mai. Jodoushi u dan mai dapat bermakna intensi dan jodoushi 


(34)

bermakna  komparatif.  Jodoushi  darou  dan  kamoshirenai,  keduanya  bermakna  presumsi yaitu ‘mungkin’ atau ‘barangkali’, sehingga dalam penggunaannya dapat  menimbulkan masalah dalam penyampaian maksud presumsi. 

Ditinjau  dari  makna  leksikalnya,  jodoushi  ­darou  dan  ­kamoshirenai 

sebagai  bentuk  pengutaraan  presumsi  mempunyai  makna  yang  sama  dalam 

penerjemahannya.  Contohnya  dalam  kalimat  “Ee,  nan  darou?”.  Apabila  dilihat 

dari  makna  leksikalnya,  ­darou  berarti  mungkin  atau  barangkali.  Begitu  juga 

dengan  –kamoshirenai,  apabila  dilihat  dari  makna  leksikalnya  berarti  mungkin 

atau  barangkali.  Namun  apabila  dilihat  dari  proses  morfemisnya,  penggunaan 

jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai  dalam  kalimat  tersebut  tidaklah  sama. 

Misalnya  dalam  kalimat  “Ee,  nan  darou?”,  jodoushi  bentuk  presumsi  –darou 

tidak dapat disulih dengan jodoushi –kamoshirenai, meskipun apabila dilihat dari 

makna leksikalnya sama yaitu mungkin atau barangkali. ”Ee, nan darou?’ sendiri 

apabila diterjemahkan menjadi “Apakah gerangan?”, namun apabila kita sulihkan 

­kamoshirenai  pada  kalimat  di  atas  menjadi  *“Ee,  nan  kamoshirenai?”,  maka 

kalimat tersebut  menjadi tidak berterima. Hal ini disebabkan karena penggunaan 

jodoushi –darou dan –kamoshirenai berbeda  meskipun  memiliki  makna  leksikal 

yang sama. 

Perbedaan  penggunaan  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai  ini  dapat 

menimbulkan  masalah  dalam  penyampaian  maksud  presumsi.  Dengan 

pertimbangan  di  atas,  maka  penulis  tertarik  untuk  membahas  jodoushi  bentuk 

pengutaraan  presumsi  yang  mempunyai  kesamaan  makna  leksikal  yaitu  –darou 


(35)

dan –kamoshirenai dari segi proses morfemisnya, yaitu bagaimana pembentukan 

kata,  baik  pembentukan    kata  yang  mendahului  jodoushi  –darou  atau  – 

kamoshirenai ataupun pembentukan kata yang mengikuti jodoushi  –darou atau ­ 

kamoshirenai dan dari segi sintaksisnya yaitu bagaimana fungsi jodoushi –darou 

dan–kamoshirenai dalam kalimat bahasa Jepang. 

Penelitian  tentang  jodoushi  ini  sebelumnya  pernah  dilakukan  oleh 

Triasther  Agussalim,  “Jodoushi  –souda,  ­youda,  dan  –rashii  tinjauan  modalitas 

verba bahasa Jepang”. Penelitian tersebut membahas mengenai jodoushi –souda, 

­youda dan –rashii melalui tinjauan modalitas kata kerjanya dalam bahasa Jepang. 

Sedangkan penelitian ini membahas mengenai penggunaan  jodoushi –darou dan 

kamoshirenai  dari  segi  morfologi  dan  sintaksisnya  yaitu  penggunaan  jodoushi 

–darou dan –kamoshirenai ditinjau dari proses morfemis yakni dilihat dari bentuk 

kata  yang  mengikuti  atau  mendahului  jodoushi  –darou  dan  ­kamoshirenai  dan 

fungsi  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai  dalam  kalimat  sehingga  tidak 

menimbulkan  masalah  dalam  penggunaan  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai 

dalam mengutarakan bentuk presumsi. 

1.2  RUMUSAN MASALAH 

Pada penelitian ini, penulis merumuskan masalah yang akan diteliti yaitu: 

1  Bagaimana  proses  morfemis  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai  dalam 

struktur kalimat bahasa Jepang? 

2  Bagaimana fungsi  jodoushi –darou dan –kamoshirenai dalam struktur kalimat 


(36)

1.3  TUJUAN PENELITIAN 

Adapun tujuan dari penelitian ini adalah sebagai berikut: 

1  Mendeskripsikan proses morfemis  jodoushi –darou dan –kamoshirenai dalam 

struktur kalimat bahasa Jepang. 

2  Mendeskripsikan  fungsi  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai  dalam  struktur 

kalimat bahasa Jepang. 

1.4  METODE PENELITIAN DAN TEKNIK KAJIAN 

Metode  yang  dipakai  dalam  penelitian  ini  adalah  metode  kualitatif  distributif, yaitu dengan berdasarkan unsur penentu dari bahasa yang diteliti dan  menggunakan alat penentu unsur bahasa itu sediri. Teknik kajian yang digunakan  yaitu teknik sulih yakni dengan cara menyulih unsur tertentu dalam suatu kalimat. 

Cara  kerja  teknik  ini  yaitu  dengan  menyulih  jodoushi  –darou  dengan  jodoushi 

–kamoshirenai  dalam  suatu  kalimat  dan  kemudian  meninjau  proses  morfologis 

yang  terjadi  akibat  dari  hasil  penyulihan  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai 

tersebut.  Kemudian  penulis  menyimpulkan  hasil  dari  penyulihan  tersebut  dan  proses  morfemis  yang  terjadi  akibat  penyulihan.  Sedangkan  untuk  tinjauan 

sintaksisnya,  penulis  menggunakan  teknik  top  down  yaitu  dengan  cara  memilah 

kata­kata  dalam  suatu  kalimat  menurut  konstituennya.  Kemudian  penulis  mengambil kesimpulan dari hasil pemilahan tersebut.


(37)

1.5  ORGANISASI PENULISAN SKRIPSI 

Penulisan skripsi ini dibagi ke dalam empat bab, yaitu Bab I Pendahuluan,  Bab II Landasan Teori, Bab III Analisis, dan Bab IV Kesimpulan. 

Pada Bab I Pendahuluan  yang terbagi  menjadi  lima anak bab,  yaitu  latar  belakang  masalah,  rumusan  masalah,  tujuan  penelitian,  metode  penelitian  dan  teknik  kajian  dan  organisasi  penulisan,  penulis  menguraikan  mengenai  latar  belekang penelitian serta alasan pemilihan judul skripsi. 

Pada  Bab  II  Landasan  Teori,  penulis  menguraikan  teori  yang  penulis  anggap mendukung dan penulis gunakan dalam melakukan penelitian ini. Dalam  bab ini penulis menguraikan mengenai teori morfologi, sintaksis dan verba bantu. 

Pada Bab III Analisis, penulis menganalisis jodoushi –darou dan jodoushi 

–kamoshirenai dari segi proses morfologisnya serta fungsi dan kategorinya untuk 

tinjauan sintaksisnya. 

Pada Bab IV Kesimpulan, penulis menguraikan kesimpulan yang penulis  peroleh berdasarkan analisis yang telah penulis lakukan pada bab tiga. 

Kemudian penulis juga menyertakan Lampiran I dan II, Sinopsis, Biografi  Penulis, serta Daftar Pustaka.


(38)

BAB IV 

KESIMPULAN 

Berdasarkan  analisis  yang  telah  penulis  utarakan  pada  bab  III,  maka  penulis  mengambil  beberapa kesimpulan dari hasil analisis tersebut. Dilihat dari 

segi  morfologinya,  maka  jodoushidarou  dapat  diikuti  baik  oleh  morfem  bebas 

maupun morfem terikat. Untuk morfem bebas diantaranya berkelas kata nomina,  verba kamus, adjektiva dan kata ganti. Sedangkan untuk morfem terikat berkelas  kata verba yang berbentuk negasi dan verba yang dipertegas dengan keberadaan  partikelno

Apabila  ditinjau  dari  segi  sintaksisnya  maka  jodoushidarou  selalu 

melekat  pada  predikat  dalam  kalimat.  Jodoushidarou  selalu  menjelaskan 

keberadaan  predikat  dalam  kalimat.  Dan  apabila  dilihat  dari  pembagian 

kategorinya  maka  jodoushidarou  masuk  ke  dalam  kategori  verba  bantu  yang 

bermakna presumsi. 

Dilihat dari segi morfologinya, maka jodoushikamoshirenai  dapat diikuti 

baik  morfem  bebas  maupun  morfem  terikat.  Untuk  morfem  bebas  berkelas  kata  nomina  dan  verba  kamus,  sedangkan  untuk  morfem  terikat  berupa  verba  negasi 


(39)

Apabila ditinjau dari segi sintaksisnya,  maka jodoshikamoshirenai sama 

dengan  jodoushidarou,  yaitu  melekat  pada  predikat  dalam  kalimat.  Jodoushi 

kamoshirenai  selalu  menjelaskan  keberadaan  predikat  dalam  kalimat.  Jodoushi  kamoshirenai  merupakan  verba  bantu  yang  menyatakan  makna  presumsi  atau  perkiraan.

Selain  persamaan­persamaan  di  atas,  ada  pula  sedikit  perbedaan 

penggunaanjodoushidarou danjodoushikamoshirenai. Diantaranya : 

1.  Jodoushidarou  dapat  digunakan  dalam  kalimat  tanya  sedangkan  jodoushi  kamoshirenai tidak dapat digunakan untuk menanyakan pendapat seseorang.  2.  Jodoushidarou  dapat  digabung  dengan  to  omou  menjadi  –darou  to  omou 

sedangkan –kamoshirenai to omoutidak pernah digunakan. 

3.  Adverbia  moshikashitara  dan  hyottoshitara  seringkali  digunakan  bersamaan 


(40)

ANALISIS JODOUSHI DAROU DAN KAMOSHIRENAI DALAM 

KALIMAT BAHASA JEPANG (TINJAUAN MORFOLOGI 

DAN SINTAKSIS) 

Skripsi ini disusun sebagai salah satu syarat untuk menempuh ujian sarjana  Fakultas Sastra Jurusan Sastra Jepang 

Universitas Kristen Maranatha 

Disusun oleh:  Ruby Sabas 

0042009 

Program S1 Jurusan Sastra Jepang  Fakultas Sastra 

UKM  Bandung 


(41)

DAFTAR PUSTAKA

 

Alwi,Hasan. 1998. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.  Djoko Kentjono. 1982. Dasar­dasar Linguistik Umum. Jakarta: Balai Pustaka. 

Iori, Isao. 2000.Nihongo Bunpou. Tokyo: Surii­ee Nettowaku. 

Iori, Isao.2001.Atarashii Nihongogaku Nyuumon. Tokyo: Surii­ee­Nettowaku. 

Kyosuke, Kindaichi.1987.Kokugo Jiten. Tokyo: Kuroshio Shuppan. 

Kuno,  Susumu.  1973.  The  Structure  of  The  Japanese  Language.  England:  The  MIT Press. 

Richards.dkk.2002.  Longman  Dictionary  of  Applied  Linguistics.  London:  Blackwell. 

Sakae, P. Tsuboi.1985. Ni Juu Shi No Hitomi. Tokyo: Kabushiki. 

Tanaka, Yoshikaku. 1994. New Japanese Linguistics Dictionary. Tokyo: Kuroshio  Shuppan. 

Tsujimura,  Natsuko.1996.  An  Introduction  to  Japanese  Linguistics.  Britain:  Balckwell. 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html) diakses tanggal 23 Januari 2006. 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  diakses  tanggal  23  Januari 2006. 

(http://critics2.exblog.jp/1433612) diakses tanggal 24 Januari 2006.  (http://nokoizumi.exblog.jp/1426996) diakses tanggal 24 Januari 2006. 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) diakses tanggal 29 Januari  2006. 


(1)

Universitas Kristen Maranatha  5 

1.3  TUJUAN PENELITIAN 

Adapun tujuan dari penelitian ini adalah sebagai berikut: 

1  Mendeskripsikan proses morfemis  jodoushi –darou dan –kamoshirenai dalam  struktur kalimat bahasa Jepang. 

2  Mendeskripsikan  fungsi  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai  dalam  struktur  kalimat bahasa Jepang. 

1.4  METODE PENELITIAN DAN TEKNIK KAJIAN 

Metode  yang  dipakai  dalam  penelitian  ini  adalah  metode  kualitatif  distributif, yaitu dengan berdasarkan unsur penentu dari bahasa yang diteliti dan  menggunakan alat penentu unsur bahasa itu sediri. Teknik kajian yang digunakan  yaitu teknik sulih yakni dengan cara menyulih unsur tertentu dalam suatu kalimat.  Cara  kerja  teknik  ini  yaitu  dengan  menyulih  jodoushi  –darou  dengan  jodoushi  –kamoshirenai  dalam  suatu  kalimat  dan  kemudian  meninjau  proses  morfologis  yang  terjadi  akibat  dari  hasil  penyulihan  jodoushi  –darou  dan  –kamoshirenai  tersebut.  Kemudian  penulis  menyimpulkan  hasil  dari  penyulihan  tersebut  dan  proses  morfemis  yang  terjadi  akibat  penyulihan.  Sedangkan  untuk  tinjauan  sintaksisnya,  penulis  menggunakan  teknik  top  down  yaitu  dengan  cara  memilah  kata­kata  dalam  suatu  kalimat  menurut  konstituennya.  Kemudian  penulis  mengambil kesimpulan dari hasil pemilahan tersebut.


(2)

1.5  ORGANISASI PENULISAN SKRIPSI 

Penulisan skripsi ini dibagi ke dalam empat bab, yaitu Bab I Pendahuluan,  Bab II Landasan Teori, Bab III Analisis, dan Bab IV Kesimpulan. 

Pada Bab I Pendahuluan  yang terbagi  menjadi  lima anak bab,  yaitu  latar  belakang  masalah,  rumusan  masalah,  tujuan  penelitian,  metode  penelitian  dan  teknik  kajian  dan  organisasi  penulisan,  penulis  menguraikan  mengenai  latar  belekang penelitian serta alasan pemilihan judul skripsi. 

Pada  Bab  II  Landasan  Teori,  penulis  menguraikan  teori  yang  penulis  anggap mendukung dan penulis gunakan dalam melakukan penelitian ini. Dalam  bab ini penulis menguraikan mengenai teori morfologi, sintaksis dan verba bantu. 

Pada Bab III Analisis, penulis menganalisis jodoushi –darou dan jodoushi  –kamoshirenai dari segi proses morfologisnya serta fungsi dan kategorinya untuk  tinjauan sintaksisnya. 

Pada Bab IV Kesimpulan, penulis menguraikan kesimpulan yang penulis  peroleh berdasarkan analisis yang telah penulis lakukan pada bab tiga. 

Kemudian penulis juga menyertakan Lampiran I dan II, Sinopsis, Biografi  Penulis, serta Daftar Pustaka.


(3)

Universitas Kristen Maranatha 

BAB IV 

KESIMPULAN 

Berdasarkan  analisis  yang  telah  penulis  utarakan  pada  bab  III,  maka  penulis  mengambil  beberapa kesimpulan dari hasil analisis tersebut. Dilihat dari  segi  morfologinya,  maka  jodoushidarou  dapat  diikuti  baik  oleh  morfem  bebas  maupun morfem terikat. Untuk morfem bebas diantaranya berkelas kata nomina,  verba kamus, adjektiva dan kata ganti. Sedangkan untuk morfem terikat berkelas  kata verba yang berbentuk negasi dan verba yang dipertegas dengan keberadaan  partikelno

Apabila  ditinjau  dari  segi  sintaksisnya  maka  jodoushidarou  selalu  melekat  pada  predikat  dalam  kalimat.  Jodoushidarou  selalu  menjelaskan  keberadaan  predikat  dalam  kalimat.  Dan  apabila  dilihat  dari  pembagian  kategorinya  maka  jodoushidarou  masuk  ke  dalam  kategori  verba  bantu  yang  bermakna presumsi. 

Dilihat dari segi morfologinya, maka jodoushikamoshirenai  dapat diikuti  baik  morfem  bebas  maupun  morfem  terikat.  Untuk  morfem  bebas  berkelas  kata  nomina  dan  verba  kamus,  sedangkan  untuk  morfem  terikat  berupa  verba  negasi  dan verba yang dipertegas dengan partikel yaitu partikelno.


(4)

Apabila ditinjau dari segi sintaksisnya,  maka jodoshikamoshirenai sama  dengan  jodoushidarou,  yaitu  melekat  pada  predikat  dalam  kalimat.  Jodoushi  kamoshirenai  selalu  menjelaskan  keberadaan  predikat  dalam  kalimat.  Jodoushi  kamoshirenai  merupakan  verba  bantu  yang  menyatakan  makna  presumsi  atau  perkiraan.

Selain  persamaan­persamaan  di  atas,  ada  pula  sedikit  perbedaan  penggunaanjodoushidarou danjodoushikamoshirenai. Diantaranya : 

1.  Jodoushidarou  dapat  digunakan  dalam  kalimat  tanya  sedangkan  jodoushi  kamoshirenai tidak dapat digunakan untuk menanyakan pendapat seseorang.  2.  Jodoushidarou  dapat  digabung  dengan  to  omou  menjadi  –darou  to  omou 

sedangkan –kamoshirenai to omoutidak pernah digunakan. 

3.  Adverbia  moshikashitara  dan  hyottoshitara  seringkali  digunakan  bersamaan  denganjodoushi–kamoshirenai dalam kalimat perkiraan atau presumsi.


(5)

Universitas Kristen Maranatha 

ANALISIS

 JODOUSHI DAROU

 DAN

 KAMOSHIRENAI

 DALAM 

KALIMAT BAHASA JEPANG (TINJAUAN MORFOLOGI 

DAN SINTAKSIS) 

Skripsi ini disusun sebagai salah satu syarat untuk menempuh ujian sarjana  Fakultas Sastra Jurusan Sastra Jepang 

Universitas Kristen Maranatha 

Disusun oleh:  Ruby Sabas 

0042009 

Program S1 Jurusan Sastra Jepang  Fakultas Sastra 

UKM  Bandung 


(6)

DAFTAR PUSTAKA

 

Alwi,Hasan. 1998. Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.  Djoko Kentjono. 1982. Dasar­dasar Linguistik Umum. Jakarta: Balai Pustaka. 

Iori, Isao. 2000.Nihongo Bunpou. Tokyo: Surii­ee Nettowaku. 

Iori, Isao.2001.Atarashii Nihongogaku Nyuumon. Tokyo: Surii­ee­Nettowaku. 

Kyosuke, Kindaichi.1987.Kokugo Jiten. Tokyo: Kuroshio Shuppan. 

Kuno,  Susumu.  1973.  The  Structure  of  The  Japanese  Language.  England:  The  MIT Press. 

Richards.dkk.2002.  Longman  Dictionary  of  Applied  Linguistics.  London:  Blackwell. 

Sakae, P. Tsuboi.1985. Ni Juu Shi No Hitomi. Tokyo: Kabushiki. 

Tanaka, Yoshikaku. 1994. New Japanese Linguistics Dictionary. Tokyo: Kuroshio  Shuppan. 

Tsujimura,  Natsuko.1996.  An  Introduction  to  Japanese  Linguistics.  Britain:  Balckwell. 

(http://sngngs.fc2.web.com/text­1.html) diakses tanggal 23 Januari 2006. 

(http://homepage3.nifty.com/~autumn/short/ss_yume.htm)  diakses  tanggal  23  Januari 2006. 

(http://critics2.exblog.jp/1433612) diakses tanggal 24 Januari 2006.  (http://nokoizumi.exblog.jp/1426996) diakses tanggal 24 Januari 2006. 

(http://arena.nikkeibp.co.jp/col/20050920/113610/) diakses tanggal 29 Januari  2006.