39
BAB IV TEMUAN PENELITIAN DAN PEMBAHASAN
A. Teks dan Terjemah QS. Ali ‘Imran Ayat 159
ﺎﻤﹺﺒﹶﻓ ﺔﻤﺣﺭ
ﻦﻣ ﻪﱠﻠﻟﺍ
ﺖﻨﻟ ﻢﻬﹶﻟ
ﻮﹶﻟﻭ ﺖﻨﹸﻛ
ﺎﻈﹶﻓ ﹶﻆﻴﻠﹶﻏ
ﹺﺐﹾﻠﹶﻘﹾﻟﺍ ﺍﻮﻀﹶﻔﻧﺎﹶﻟ
ﻦﻣ ﻚﻟﻮﺣ
ﻒﻋﺎﹶﻓ ﻢﻬﻨﻋ
ﺮﻔﻐﺘﺳﺍﻭ ﻢﻬﹶﻟ
ﻢﻫﺭﹺﻭﺎﺷﻭ ﻲﻓ
ﹺﺮﻣﹶﺄﹾﻟﺍ ﺍﹶﺫﹺﺈﹶﻓ
ﺖﻣﺰﻋ ﹾﻞﱠﻛﻮﺘﹶﻓ
ﻰﹶﻠﻋ ﻪﱠﻠﻟﺍ
ﱠﻥﹺﺇ ﻪﱠﻠﻟﺍ
ﺐﺤﻳ ﲔﻠﱢﻛﻮﺘﻤﹾﻟﺍ
. ﺓﺭﻮﺳ
ﻝﺁ :ﻥﺍﺮﻤﻋ
159
“Maka disebabkan rahmat dari Allah-lah kamu Berlaku lemah lembut terhadap mereka. Sekiranya kamu bersikap keras lagi berhati kasar, tentulah
mereka menjauhkan diri dari sekelilingmu. Karena itu maafkanlah mereka, mohonkanlah ampun bagi mereka, dan bermusyawaratlah dengan mereka
dalam urusan itu. Kemudian apabila kamu telah membulatkan tekad, Maka bertawakkallah kepada Allah. Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang
yang bertawakkal kepada-Nya.” QS. Ali Imran[3]: 159
B. Makna Kosa Kata Inti
Secara etimologis, linta
ﺖﻨﻟ
terambil dari akar kata al-lin
ﲔﻟ
yang berarti “lemah lembut”, lawan al-khusyunah atau kasar. Pada asalnya kata lin
ﹶﻥﹶﻻ –
ﹰﺔﻨﻴﻟﻭ ﺎﻧﺎﻴﹶﻟﻭ ﹰﺎﻨﻴﻟ
bermakna lunak atau lemas,
ﻪﻨﻳﹶﺎﹶﻟ ﻦﻴﹶﻟ
bersikap halus,
ﻦﻴﹶﻠﺗ
ﻪﻧﹶﻼﺘﺳﺍ
menjadi sangat lembut, menganggap lembut,
ﻦﻴﱢﻟﺍ ﹸﺔﻧﻮﻴﱡﻠﻟﺍﻭ
yang lunak, lembek,
ﻦﻴﱠﻠﻟﺍ ﻦﻴﱠﻠﻟﺍﻭ
kelembutan, kelunakkan, kelembekan,
ﻦﻴﹾﻟﹶﻻﺍ ﻦﹺﻳﹶﻻﹶﺍ ﺝ
yang
lunak, halus, kelemahlembutan.
1
Dengan demikian, makna Linta berarti kamu lemah lembut.
Dalam kalimat selanjutnya disebutkan sebagai fa’fu anhum
ﻢﻬﻨﻋ ﻒﻋﺎﹶﻓ
maafkan mereka. Kata
ﺎﹶﻔﻋ -
ﻮﹸﻔﻌﻳ -
ﺍﻮﹾﻔﻋ
berarti memaafkan, mengampuni dosanya,
ﻰﹶﻔﻋﹶﺃ
, menyembuhkan, membiarkan,
ﻰﹶﻓﺎﻌﺗ
berarti sembuh dan afiat. Kata
ﻩﺎﹶﻔﻌﺘﺳﺍ
, meminta ma’af kepadanya,
ﻮﹾﻔﻋ -
ﺀﺎﹶﻔﻋ
, hapus,
ﺍﻮﹾﻔﻋ
dengan kemauan sendiri atau maafkanlah saya. Kata
ﻑﺎﻋ -
ﻒﺘﻌﻣ
, yang hapus. Sedangkan kata,
ﺀﺎﹶﻔﺘﺳﺍ
bermakna meminta maaf.
2
M. Quraish Shihab menjelaskan bahwa kosa kata afwun bermakna memberi maaf dan membuka lembaran baru. Memaafkan adalah
menghapuskan bekas luka dihati akibat perilaku pihak lain yang tidak wajar.
3
Kalimat selanjutnya
ﻢﻫﺭﹺﻭﺎﺷﻭ
“maka bermusyawarahlah.” Kata musyawarah berasal dari
ﺭﺎﺷ -
ﺭﻮﺸﻳ -
ﺍﺭﻮﺷ
bermakna mengeluarkan mengambil madu dari sarang lebah. Kata
ﺭﻮﺷ -
ﺭﺎﺷﹶﺃ
, berarti mengisyaratkan, menunjukkan, kata
ﻩﺭﻭﺎﺷ -
ﹰﺓﺭﻭﺎﺸﻣ
, mengandung arti bermusyawarah atau meminta nasehat kepadanya. Sedangkan kata
ﻯﺭﻮﺸﻟﺍ -
ﻩﺭﻮﺸﻤﹾﻟﹶﺍ
, bermakna permusyawaratan atau hal bermusyawarah.
4
Menurut M. Quraish Shihab kata musyawarah dari akar kata
ﺭﻮﺷ
yang pada mulanya bermakna mengeluarkan madu dari sarang lebah. Makna ini kemudian berkembang sehingga mencakup segala sesuatu yang dapat
1
AW. Munawwir, Kamus al-Munawwir Arab-Indonesia Terlengkap, Surabaya: Pustaka Prograssif, 1997, h. 1302-1303.
2
Mahmud Yunus, Kamus Arab-Indonesia, Jakarta: Hidakarya Agung, 1989, h. 272-273.
3
M. Quraish Shihab, Tafsir al-Mishbah: Pesan, Kesan, dan Keserasian al-Qur’an, Vol. 2 Jakarta: Lentera Hati, 2011, h. 313.
4
Yunus, Kamus Arab-Indonesia,.... h. 207.
diambildikeluarkan dari yang lain termasuk pendapat. Kata musyawarah, pada dasarnya, hanya digunakan untuk hal-hal yang baik, sejalan dengan
makna dasar di atas
5
Musyawarah dimaksud adalah salaing bertukar pandangan untuk menemukan penyelesaian terbaik dalam menghadapi suatu
masalah.
C. Asbabun Nuzul