Significance of the Study
digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id digilib.uinsby.ac.id
as idiomatic translation are multi word-phrases whose overall meanings are idiosyncratic and largely unpredictable, reflecting speaker meanings that are not
derivable by combining the literal sense of individual words in each phrase according to the regular semantic rules of the language Hurford, Heasley,
Smith 2007: 328. In addition, according to Irujo 1986 “idiom is a
conventionalized expression whose meaning cannot be determined from the meaning of its parts”. Cited from article English Teaching Forum, an idiom is
expression that cannot be understood literally. Even the person knows the meaning of all the words and understands the grammar; the overall meaning of the
idiom may be unclear. Idioms differ from other figurative expressions, such as
similes and metaphors, in that they have conventionalized meanings.
Example: in a sentence “They can‟t go fishing, it is raining cats and dogs”
For those who are not familiar with this idiom will think about a situation in which cats and dogs are falling from the sky. In fact, the cats and dogs itself
means a very heavy rain.