Unsur-Unsur Bahasa Arab Landasan Teoretis .1 Bahasa Arab

Sejak bahasa Arab tertuang di dalam Al- Qur‟an dan hadist, didengungkan hingga kini, semua pengamat baik Barat maupun orang muslim Arab menganggapnya sebagai bahasa yang memiliki standar tinggi dan keelokan linguistik yang tiada taranya the supreme standard of linguistik excellent and beauty. Diantara keelokan linguistiknya bahasa Arab memiliki beberapa karakteristik. Pertama, sistemik, yakni tersusun dari elemen atau subsistem tatabunyi fonologi, tata kata morfologi, tata bahasa sintaksis dan lain-lain. Kedua, sistemik artinya bahasa Arab mempunyai aturan-aturan khas, yang antara subsistem bahasa saling melengkapi sesuai dengan fungsinya masing-masing. Ketiga, komplit, artinya bahasa Arab merupakan bahasa yang memiliki kosakata yang lengkap untuk mengungkapkan segala karakteristik budaya penuturnya Nuha 2012:45.

2.2.2 Unsur-Unsur Bahasa Arab

Pembelajaran bahasa Arab tentu tidak bisa terlepas dari unsur-unsur bahasa. Menurut Wafi 1973:164 unsur-unsur tersebut adalah ilmu a ṣwātfonologi, leksikologi beserta maknanya, aturan tata bahasailmu na ḥwu, aturan bangunan katailmu arafmorfologi, dan aturan gaya bahasailmu balāgahstilistika. 1. FonologiʻIlm Al-Aṣwāt Ilmu bunyi yang dalam bahasa Arab diistilahkan dengan ilmu a ṣwāt, yaitu ilmu yang mempelajari tentang pembentukan, perpindahan dan penerimaan bunyi bahasa. Ilmu ini pada mulanya merupakan sebuah ilmu yang luas dan utuh yang di dalamnya terdapat beberapa cabang yang mempunyai bidang bahasan yang lebih fokus dalam Nasution 2010:1. 2. LeksikologiMufradāt Leksikologi, dalam bahasa Inggris dinamakan lexicology yang berarti ilmustudi mengenai bentuk, sejarah, dan arti kata-kata. Sedangkan dalam bahasa Arab, leksikologi disebut dengan ilmu maʻājim yaitu ilmu yang mempelajari tentang seluk beluk kamus Echols dan Syadliy 1996:356. Menurut bahasa, lexicology berasal dari kata lexicon yang berarti kamus, muʻjam atau istilah dari sebuah ilmu. Menurut istilah, leksikologi adalah ilmu pengetahuan yang mempelajari seluk beluk maknaarti kosa kata yang telah termuat atau akan dimuat di dalam kamus Research and Studies Centre 1982:446. Al-Khuli menerjemahkan istilah lexicology dengan sebutan ʻilm al-mufradāt ilmu kosa kata, bukan ʻilm al-maʻājim. Menurutnya, pembahasan tentang kosa kata dan maknanya telah termuat dalam ruang lingkup ilmu kosa kata ʻilm al-mufradāt Al-Khuli 1982:154. 3. MorfologiNaḥwu dan araf Morfologi adalah adalah cabang linguistik yang mengidentifikasikan satuan- satuan dasar bahasa sebagai satuan gramatikal. Adapun dalam bahasa Arab, morfo logi dikenal sebagai araf فرصلا. Ilmu araf disebut juga ilmu mufradāt تادرف لا atau ilmu perbendaharaan kata, yaitu dalil-dalil yang memberikan kepada kita tentang keadaan kata-kata sebelum tersusun dalam kalimat, atau ilmu yang membahas bentuk dan kata-kata dalam bahasa Arab serta aspek-aspeknya sebelum tersusun dalam kalimat Irawati 2010:63. Morfologi merupakan salah satu dari unsur bahasa yang mempelajari seluk- beluk kata serta pengaruh perubahan kata tersebut terhadap perubahan makna, dalam bahasa Arab dikenal dengan araf. Para ulama berpendapat bahwa ilmu araf adalah bagian dari ilmu na ḥwu. Ada juga kaum yang beranggapan bahwa ilmu araf dengan ilmu na ḥwu adalah dua ilmu yang hampir sama. Kajian ilmu na ḥwu dikhususkan pada kaidah-kaidah untuk mengetahui perubahan akhir kata dalam bahasa Arab dengan i‟rab dan binā‟. Sedangkan ilmu araf dikhususkan pada kaidah-kaidah bentuk kata mufrad dan perubahan-perubahannya tanpa i‟rab dan binā‟. Dengan demikian dapat ditarik simpulan bahwa ilmu naḥwu membahas kata-kata yang murakkab tersusun – perubahan akhir kata tersebut karena „amil yang masuk, yaitu rafa‟, naṣab, jar, dan jazm, atau ketetapan suatu perubahan. Adapun ilmu araf membahas kata-kata mufrad tunggal – dijelaskan bahwa huruf-huruf dalam kata tersebut berasal dari huruf asli, atau berupa huruf tambahan, huruf a ḥīḥ tanpa huruf „illat, i‟lāl, dan yang datang karena ada perubahan Ahmad Hasyimi 1354 H: 7. 4. Stilistika Balāgah Balāgah mendatangkan makna yang agung dan jelas, dengan ungkapan yang benar dan fasih, memberi bekas yang berkesan di lubuk hati, dan sesuai dengan situasi, kondisi, dan orang-orang yang diajak bicara Al Jarim dan Amin 2010:6.

2.2.3 Sintaksis