Time deixis Discourse Deixis

location of speech events, and deal with the distance either proximal or distal of speaker’s location.

2.4.3 Time deixis

According to Levinson, 1983:217 time deixis refers to the time which relative to the time of speaking or an utterance spoken. In English for example the use of “now Vs then”, “yesterday”, “today” and “tomorrow”. Here, the word morning, afternoon and night cannot be categorized as time lexeme. It is caused by the planet position in the earth toward with the position of sun. Time lexeme can be deixis if the speaker is a standard of utterance Bambang Kaswanti, 1984:71. Bambang also states that the words “yesterday”, “tomorrow” and “today” are measuring calenderically. In contrast, to know distal expression ‘then’ can be used both past and future, for example: a Last Saturday nights? I was at home with a friend then. b After 7 p.m. on Saturday? OK, I’ll meet you there then. To interpret this expression, the time of the utterance should be known. If it does not happen such in the example above, the speaker or even hearer will not know if it is a short or a long utterance a head. Example: a I will be back in an hour b Free beer tomorrow Verb tense indicates a type of temporal deixis in English, example: a I live in Santa Maria present b I lived in Cruz Alta in the past Present tense considered the proximal form and past tense is distal form. Something that place in the past or that extremely unlike from the speaker’s current situation is marked with the distal. From the definition above, time deixis is adverbial of time that its reference always changes or moves where it refers to the time of speaking.

2.4.4 Discourse Deixis

A word can be said as discourse deixis if that word refers to certain part of that text. According to Levinson 1983:85 discourse deixis use of expression with some utterance to refer to some portion of the discourse that contains the utterance including the use of the utterance itself. It is where reference is being made to the current discourse. Example: a That’s my bag b Give it to me It refers no to the referent, the beast itself, but to the word bag. Here, it is not doing duty for a use of bag but rather for a mention of it. It is an example of token reflexivity discourse deixis, in which a word in utterance refers to the utterance itself.

2.4.5 Social Deixis

Dokumen yang terkait

A Translation Analysis Of Nokia 2600 Mobile Phone User Guides : Direct Translation Cases

1 37 57

TRANSLATION OF DEIXIS FOCUSING ON PERSONAL DEIXIS IN THE BILINGUAL COMIC CINDERELLA BY CHARLES PERRAULT TRANSLATED BY USMI.

0 5 15

EQUIVALENCE OF DEIXIS IN A BILINGUAL NOVEL ENTITLED “YOU’RE NICKED MS WIZ” BY TERENCE BLACKER INTO “KAU TERTANGKAP MS WIZ” TRANSLATED BY RAMAYANTI.

0 3 140

TRANSLATION SHIFT IN THE TRANSLATED NOVEL OF “TO KILL A MOCKINGBIRD” BY FEMMY SYAHRIANI.

0 3 24

TRANSLATION ANALYSIS OF ADVERB IN THE FAULT IN Translation Analysis Of Adverb In The Fault In Our Stars Translated By Inggrid Dwijani Nimpoemo.

0 4 17

TRANSLATION ANALYSIS OF ADVERB IN THE FAULT IN Translation Analysis Of Adverb In The Fault In Our Stars Translated By Inggrid Dwijani Nimpoemo.

0 2 13

INTRODUCTION Translation Analysis Of Adverb In The Fault In Our Stars Translated By Inggrid Dwijani Nimpoemo.

0 3 5

A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE DREAM OF A Translation Analysis Of Deixis In The Dream Of Trespass Novel By Fatimah Mernissi And Its Translation (Pragmatic Perspective).

0 2 12

A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE DREAM OF TRESPASS NOVEL BY FATIMAH MERNISSI AND ITS TRANSLATION A Translation Analysis Of Deixis In The Dream Of Trespass Novel By Fatimah Mernissi And Its Translation (Pragmatic Perspective).

0 1 18

A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN A TRANSLATION ANALYSIS OF DEIXIS IN THE FALL OF THE IMAM A NOVEL BY NAWAL EL SAADAWI AND ITS INDONESIAN TRANSLATION (PRAGMATIC PERSPECTIVE).

0 0 13