BAB III SUNTINGAN TEKS KITAB TERJEMAH
BI KIFĀYAT AL-MUĤTĀJ FI AL-ISRĀ’ WA AL-MI’RĀJ
A. Pedoman Transliterasi
Transliterasi huruf Arab ke Indonesia yang digunakan dalam penulisan laporan penelitian ini adalah:
1. Konsonan ا =
a ظ =
ž =
b ع =
’a =
t غ =
g ث =
ś ف =
f ج =
j =
q ح =
h =
kg =
kh ل =
l د =
d =
m =
ż ن =
n ر =
r و =
w =
z ه =
h س =
s ء =
hamzah ش =
sy =
y ص =
ş غ=
ng
ض = đ
ن= ny
ط = IJ
ج= c
2. Vokal
a. Vokal Tunggal َ ـــــ
a َ ـــــ
i َ ـــــ
u
b. Vokal Rangkap diftong
ـــ ai
و ـــ au
c. Vokal Panjang madd
ـــ ā
ـــ ī
و ـــ ū
3. Ta MarbūIJah
Ta marbūIJah yang hidup mendapat harkat fatƻah, kasrah dan đammah transliterasinya t, contoh ل طأاَ ضور َ
َ = rauđatul aIJfāl. Ta marbūIJah yang mati ditulis h, seperti َ ط ţ ıalƻah.
4. TasydidSyaddah
Tasydid atau syaddah dilambangkan dengan huruf yang sama dengan huruf yang diberi tanda syaddah. Contoh
rabbanā, al- birr, as-sirr.
5. Kata Sandang لا
Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariah
ditransliterasikan dengan sesuai dengan bunyinya l, ditulis al-, seperti
َم لا = al-qalam, sedangkan kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiah, ditransliterasikan sesuai dengan bunyinya, seperti
لوس لا = ar-Rasūl. Khusus lafal ه, kata sandang لا tidak ditulis al-, tetapi tetap ditulis Allah, demikian juga dengan
هَ بع ditulis ‘Abdullah.
6. Hamzah Hamzah ditransliterasikan dengan apostrof kalau berada di
tengah dan akhir, sedangkan hamzah di depan tidak ditulis. Hamzah di tengah seperti
لأس ditulis sa’ala, di akhir, seperti ء يبنا ditulis
anbiya’.
7. Tanda = digunakan untuk mengurung huruf atau kata dalam
teks yang dikutip, bila huruf atau kata tersebut dirasakan mengganggu, keliru atau seharusnya tidak ada.
[ ] = digunakan untuk mengurung huruf atau kata dalam teks yang penulis sisipkan ke dalam teks yang dikutip; dan menurut
penulis, huruf atau kata yang disisipkan itu seharusnya ada dalam teks atau sesuai dengan Ejaan Bahasa Indonesia, tetapi dalam
kenyataannya tidak atau tidak sesuai.
8. Singkatan Cet.
: Cetakan ed.
: editor eds.
: editors H.
: Hijriyah J.
: Jilid atau Juz l.
: lahir M.
: Masehi saw.
: şallallāhu ’alaihi wa sallah
SWT. : S ubƻānahu Wa Ta’ālā
t.d. : tidak diterbitkan
t.dt. : tanpa data tempat, penerbit dan tahun penerbitan
t.t.p. : tanpa tempat penerbitan kota, negeri, atau negara
t.p. : tanpa nama penerbit
t.t : tanpa tahun
Vol. : Volume
w. : wafat
B. Suntingan Teks Kitab Terjemah Bi Kifāyat al