Kanji directly contradicting an idea explicitly expressed Kanji in replacement focus constructions

3.3.1 Kanji directly contradicting an idea explicitly expressed

Where kanji is used in direct contradiction, the second proposition which it introduces is always the more important. In the example below from 03 Hyena and Pied Crow, initially introducing Hyena and Pied Crow as friends, the import of the sentence is ‘Hyena and Pied Crow were friends, but they weren’t really friends’. Note that this is also an example of the use of kanji to present the thematic problem or conflict in a narrative see section 3.3.4 below. 03 Hyena and Pied Crow kanji used to directly contradict idea expressed in previous clause 1a. Litunu namu Nashove vanu ava kudyavalananga Hyena and Pied Crow people these were.friends 1b. kanji Nashove hashiwanawananga vila but Pied Crow he.was.not.going.around only Hyena and Pied Crow were great friends, but Pied Crow was not happy in their friendship…

3.3.2 Kanji in replacement focus constructions

This use of kanji is well illustrated in the replacement focus construction example below from 07 Mother and child. In this sentence there is a situation of prototypical contrast; that is, there is one point of similarity—what someone is like—and two points of difference—wife versus husband; brave versus cowardly. Note that the positive statement is given first, and then the negative. 07 Mother and child kanji in prototypical contrast construction 14b. nkongwe aju avele nkongwe namene woman this was woman very 14c. kanji nnume ntwagwe avele likule but man her.husband was coward “….that woman was very brave, unlike her fearful husband—what a coward” In the following example of replacement focus from 03 Hyena and Pied Crow, the positive statement that occurs first is that Hyena is a meat-eater, but despite this he will not eat his friend Pied Crow. Hyena and Pied Crow 5b 5a. Nangu ninkushulula mwiu I eat.meat true 5b. kanji wako O --- anikumamena. but You I.will.not.eat.” “I’m a carnivore, that’s true, but I’m not going to eat you.”

3.3.3 Kanji countering an implicit expectation