Analysis of the Translation Variation of the Use of the Second-Person Address Forms in the Film “The Pacifier”.
I. Analysis of the Translation Variation of the Use of the Second-Person Address Forms in the Film “The Pacifier”.
There are four variations of the use of the second person addresses;
1. Classification A : Second-Person Address Forms in Term of Pronoun you.
2. Classification B : Second-Person Address Forms in Term of Title Alone.
3. Classification C : Second-Person Address Forms in Term of Kinship.
4. Classification D : Second-Person Address Forms in Term of Other
Expressions.
commit to user
The followings are the examples of the data that are second-person address
forms in term of pronoun you. The English second-person address in the form of pronoun you has some differences than any other of personal pronoun. Catford (1961) states that the second person term of you does not have distinction in its usage. It means that the second person term of you is used singular or plural subject and object and also for feminine and masculine. It does not undergo any changes in the form and use. The English second person address you can be translated variously into Indonesian second person address. The participants (addresser and addressee) may choose the form kau/ kamu if they are equal in status, age, and other sociolinguistic factors. Here, this form has familiar form called T (from the French tu) dimension. If the addresser is younger than the addressee, he/she may choose Anda for the polite form of address.
The number of data of second-person address forms in term of pronoun you (classification A) is 268 or 75.71 %, as can be seen in the following table: Table 4.1 Second-Person Address Forms in Term of Pronoun you.
Data Number
1. You
Kalian
21 1, 2, 31, 56, 98*, 137*, 148, 149, 156, 158, 166, 173, 174, 184, 196, 238, 250, 262, 265, 269, 304
Kau
162
5, 18, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 36, 37, 38, 40*, 41*, 42, 44, 51, 52, 53, 54, 55, 57, 58,
59, 60, 61, 62, 63*, 64, 68, 69, 70, 72, 73,
74, 79, 80*, 88, 89, 90, 91, 92*, 93, 98*,
99, 100, 101, 102, 103, 105, 106*, 108, 109, 111, 112, 113, 115, 116, 117, 118, 119*, 120, 123, 124, 125, 129, 130, 132,
commit to user
Kau
151, 155, 157, 161, 163, 164*, 165, 167, 168, 169*, 170, 176, 177, 178, 179*, 179*, 180, 182, 186, 187, 189, 190, 192, 197, 200, 202, 203, 204, 205, 208, 209, 210, 211, 213*, 214, 215*, 215*, 216, 217*, 218, 219*, 221, 222, 224*, 224*, 225*, 225*, 226, 227, 231, 233, 237*, 240, 245, 247, 251, 252, 259, 261, 264*, 264*, 268, 270*, 270*, 271, 272, 274, 275, 277, 278, 279, 280, 281, 282, 283, 284*, 286, 288, 289, 290, 291, 293, 295, 297, 299, 308, 209
-mu (from kamu )
*) data have more than one form of address forms
The discussions of some examples of the data are presented below: Example :
1. SL : I’ll take you guys in, until we hit radar range.
TL : Aku akan membawa kalian sampai ke jangkauan radar
(The Pacifier/ 1)
commit to user
helicopter pilot and Lieutenant Shane Wolfe give a briefing to the Navy Seal trooper before they start the mission to save Professor Plummer. As it can be seen, you which refers to the Navy Seal troopers is translated into kalian.
2. SL : Ya, but I want you to know I take a full responsibility for the happen
with the professor. TL : Ya, tapi aku ingin kau tahu bahwa aku bertanggung jawab untuk ini. (The Pacifier/ 22) The example above is found in one part of the movie when Lieutenant Shane Wolfe is talking to Admiral Blair that he still feels guilty because he cannot complete his mission to save Professor Plummer. As it can be seen, you which refers to Admiral Blair uttered by Lieutenant Shane Wolfe is translated into kau.
3. SL : Is performing what makes you happy? TL : Apakah tampil di panggung membuatmu bahagia? (The Pacifier/ 193) The example above is found in one part of the movie when Shane asks Seth about his feeling about performing in the stage. As it can be seen, you which refers to Seth uttered by Shane is translated into –mu (from kamu).
2) Classification B : Second-Person Address Forms in Term of Title Alone The data belonging to this classification are those containing the second address forms in the form of titles. The English titles are classified into three forms; they are English Profession Title (EPT), English Nickname Titles (ENT),
commit to user
title and zero form (Ø). The numbers of data of second-person address forms in term of title alone (classification B) is 16 or 4.52 %, as can be seen in the following table: Table 4.2
Second-Person Address Forms in Term of Title Alone No.
Data Number
4. Ma’am
5. Den mother
Ibu kelompok
*) data have more than one form of address forms The discussions of some examples of the data are presented below: Example :
1. SL : Well, I am sorry, Sir, but none of these answers ring true.
TL : Maafkan aku, Pak, tapi jawaban ini tak benar. (The Pacifier/ 241) The above example is found in one part of the movie in which the banker apologizes to Admiral Blair that he cannot open the safe box before Mrs. Plummer gives the right password. As it can be seen, Sir which refers to Admiral Blair uttered by the banker is translated into Pak.
commit to user
TL : Ibu kelompok, kau menakutkan aku (The Pacifier/ 150) The above example is found in one part of the movie in which Lulu’s
friend is frightened because Shane talks to her and her friends with military style. As it can be seen, den mother who refers to Shane is uttered by one of Lulu’s friends and it is translated into Ibu kelompok.
3) Classification C : Second-Person Address Forms in Term of Kinship
English kinships system consists of lineal, colineal, and ablineal. It is also divided into second previous generation, previous generation, similar generation, next generation and second following generation. In this movie, only English kinship terms in lineal previous generation were found, i.e. mom translated into Ibu and daddy translated into Ayah.
The number of data of second-person address forms in term of kinship (classification C) is 4 or 1.13 %, as can be seen in the following table:
Table 4.3 Second-Person Address Forms in Term of Kinship
Data Number
*) data have more than one form of address forms
commit to user
Example:
1. SL : Mom, chill. We're gonna be fine.
(The Pacifier/ 35) The above example is found in one part of the movie when Zoe asks her mother to be calm when her mother looks worried when she has to leave her family. As it can be seen, mom which refers to Mrs. Plummer, her mother uttered by Zoe is translated into Ibu.
2. SL : Good night, Daddy. TL : Selamat tidur, ayah. (The Pacifier/ 235) The above example is found in one part of the movie when Peter said good night to Shane, whom he called as Daddy, after dancing the Panda Dance to make him sleep. As it can be seen, Daddy which refers to Shane uttered by Peter is translated into ayah.
4) Classification D : Second-Person Address Forms in Term of Other
Expressions.
Second-person address forms in term of other expressions are used to express admiration, anger or even humiliation to the addressee, depending on the situation. Here are the data belonging to the translation variations in the forms of other expressions.
commit to user
expression (classification D) is 66 or 18.64 %, as can be seen in the following table:
Table 4.4 Second-Person Address Forms in Term of Other Expressions
Data Number
3. Red Three
12. Lt. Smooth
Lt. Lembut
1 48
13. Red Leader
Pemimpin Merah
4 64*, 81, 83, 84
14. Red Baby
Bayi Merah
16. Little Girl
Gadis kecil
1 92
17. Red Four
Orang kuat
1 112
21. Little Punk
Anak nakal
1 119
22. Popeye
Popeye
1 121
23. Frogman
2 123, 229
24. Homeboy
1 124
25. Ladies
1 147
26. Skeever
Jelek
2 153*, 237*
commit to user
27. Lt. Loser
Lt. Pecundang
29. My Nazi’s
31. Twinkle toes
33. Cue ball
1 228
34. Peter Panda
Peter Panda
1 234
35. Little fella
Kawan kecil
38. Little bug
Serangga kecil
1 266
39. Soldier man
Serdadu
1 284
40. Duck whisperer Pelatih bebek
66 *) data have more than one form of address forms
The discussions of some examples of the data are presented below: Example :
1. SL : Yo, fool, handle me like that again and I'll lay knuckles upside your
head! TL : Hei, bodoh, perlakukan seperti itu lagi aku kan memukul kepalamu.
(The Pacifier/46) The above example is found in one part of the movie when Scoot, Zoe’s boyfriend, gets angry to Shane because Shane treats him like a thief when he tries to climb to Zoe’s room to pick her up. As it can be seen, fool which refers to Shane uttered by Scoot is translated into bodoh
commit to user
TL : Kau cukup cepat. (The Pacifier/ 123) The above example is found in one part of the movie in which Murney praises and also teases Shane when Shane holds Seth who wants to attack him. As it can be seen, Frogman which refers to Shane uttered by Murney is translated into zero form (not translated).