汉语“又”、“再”与印尼语“lagi”对比分析.

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

摘要

本文对汉语
释了汉语



法方面的异同









印尼语


lagi

的意义

的用法在翻译为印尼语时的对应情况

用法进行了对比

重点例

并寻找三者在意义



本文将有助于印尼汉语学习者和中国印尼语学习者更深入认识汉语副词
印尼语副词

lagi

的用法异同以及对汉语


定的参考

关键词:又; 再; lagi; 异同

-i-

印尼语翻译水平提供一

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

Abstrak

Penulis melakukan analisis perbandingan searah terhadap makna dan
penggunaan kata keterangan bahasa Mandarin
bahasa Indonesia

lagi






dan kata keterangan

. Titik beratnya adalah menerangkan kondisi yang

sesuai ketika menerjemahkan penggunaan





ke dalam bahasa

Indonesia,juga mencari persamaan dan perbedaan dari ketiga kata tersebut
dalam hal makna dan penggunaan. Hal ini akan membantu orang Indonesia yang
belajar bahasa Mandarin dan orang China yang mempelajari bahasa Indonesia
untuk mengenal lebih dalam kata keterangan






dan

meningkatkan standar penerjemahan bahasa Mandarin – Indonesia.

Kata kunci: 又; 再; lagi; persamaan - perbedaan

-ii-

lagi

, juga

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

目录


中文摘要...............................................................i
Abstrak...............................................................ii
第一章

引言...........................................................1



背景...........................................................1



研究目的.......................................................3



研究方法.......................................................3




研究资料

语料来源.............................................3

第二章

正文...........................................................4



理论...........................................................4



2.1.1



.....................................................4


2.1.2



.....................................................7

2.1.3

lagi

2.1.4



...................................................10


的共同点

同点.............................11


分析...............................................................13
2.2.1 汉语中



印尼语

lagi

的共同点

同点...............13

2.2.2 汉语中



印尼语


lagi

的共同点

同点...............17

2.2.3 汉语
第三章





印尼语

lagi

的异同...................20

结论...........................................................22


参考文献...............................................................iv
致谢语..................................................................v

-iii-

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

第一章

引言

背景

1.1

语言是一种工
跟外



社会来交流
人,

们使用语言跟

通过交流,

人来交流,

们可以了解



仅跟

人的意思

们必须了解他们用的语言,因此,

日常用语,而且




要了解

们必须学外语

必须学他们语言中的语法

如果

内社会来交流,而且
人的意思,尤

学外语



仅仅学他们的

们没掌握好他们的语言,错误

可避免的
每个语言都有自己的特点,在语音

语语法中的
副词,
请看







都表示动作





面有



两个词



词汇

或语法都有自己的特点

两个词的意思很相

比如说在汉

,两者在汉语语法中都是

复发生或继续

的几个例子

1.

份试卷张老师看了一遍,李老师又看了一遍

2.

找了一遍,他又找了一遍,

3.

件衣服他洗了又洗,

是没找着

知洗了多少遍

4. 他又能说话了
5. 你应该再检查一遍
懂,请老师再说一遍

6.
7.

们要学



,再学

8. 欢迎你们有时间再来!
面几个列子都是
在句子作



的相似点,都表示动作

复进行

两者作

副词,

状语

汉语中的








的对应词,在意

在印尼语中的对应词是
方面或用法方面,

-1-

lagi



lagi




汉语中的




一定有密

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科





表示它们的共同点

但在共同点中





当然有

lagi

同点
汉语中





在印尼语的意思是

面和用法方面有的一样,

有很大的区

1. Harusnya aku senang, kapan
应该



应该很高
在汉语中



能翻译






一会儿

者来比较的话,在意

bisa

又 再



foto bersama artis.
拍照



翻译

印尼语是

应该很高

,什

时候再跟明星拍照



的意思,在


lagi
又 再



一起

明星

时候能跟明星一起拍照



是一个词,表示
2. Sebentar



例如
lagi

什 时候

,什

lagi

时候可以或什

dia

lagi

句子,

,但是在




lagi

能单独

用,

时候能

的意思

又如



句子

lagi

kapan lagi

akan datang.







再过一会儿他会来
句子,

lagi

翻译



,是因

句子的意

是未然的,

没有发生

的事情
3. 听说

要到中

来学

,妈妈高

,又 高

Mendengar saya akan pergi ke China untuk belajar, ibu merasa
senang juga tidak senang.
句子中的



跟它在印尼语的意思

一样





翻译

juga

比较合适句子的意思
懂,请老师再说一遍

4.

Saya masih kurang mengerti, tolong bapak ucapkan sekali lagi.
句子中的




跟它在印尼语的意思

面四个例子可以看出来,

的共同点和

同点

因此本人对











-2-

用法一样,



被翻译

跟两者在印尼语的对应词
lagi

的意

lagi
lagi

和用法想进行对

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

研究目的

1.2

本文的研究目的是通过对比汉语中
应词


lagi

者知道虽然

全一样的
语学

寻找它们的区



知道了

者和中

汉语学

1.3

的用法和意






的用法和意

lagi

的共同点

lagi

者引用

些词的时候犯错

者和中

印尼语

,但是它们用法

是完

同点之后,就会避免印尼汉
在加

,理解了

些词能让印尼

者对汉语跟印尼语相比的知识更丰富

研究方法
本人用的研究方法是对比方法, 对比方法是对两种或两种以

目的是要找出研究语言的共同点
间进行静态的比较,以便找出
3

本文想知道

1.4

研究资料



同点

的语言进行比较,

的比较是共时比较,意思是

同语言之间在形式结构等方面的异同



lagi

同语言之

许余龙,2008

使用的异同规律所以用对比方法来研究

语料来源

本人选题的资料

要来源于

代汉语对比等方面的中文书籍


跟印尼语中的对

共同点,让印尼汉语学

在印尼语中的对应词是


印尼语学



本人大学

立大学

书馆,包括语言学

书馆,包括有

现代汉语语法

印尼语连词



印尼语语法书

印尼语老师推介的印尼语资料
语料来源于

现代汉语语法书,包括语法词

语教学等等

-3-

语法教程和汉语教程,对外汉

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

第三章 结论

本文对比了汉语副词的


从对比结果可以看,

尼语词像

dan

可以看出










juga







lagi

的印尼语对应词不只是
等等作为

demi





在用法方面的异

lagi ,而有
的对应词

的印

通过对比

翻译为印尼语时的一些规律



的共同点是表示同一动作重复,在已然或者未然的情

lagi

三者的不同点是在各词的用法,

继发生的动作,

和印尼语对应词



没有这样的用法,而



表示两种情况同时存在

没有这样的用法

lagi
lagi





表示程度增加

这些都是通过对比

的用法找出的异同点

- 23 -

表示语气





表示相

表示计划,
lagi

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

参考文献
中文参考文献
1.

李忆民

现代汉语常用词用法词典

2.

刘川

学汉语用例词典

3.

刘月华

实用现代汉语语法

4.

卢福波

对外汉语常用词语对比例释

5.

吕叔湘

现代汉语八百词

6.

马真

7.

彭小川

对外汉语教学语法释疑 201 例

8.

许余龙

对比语言学

9.

杨寄洲

汉语教程第一册

,北京,北京语言大学出版社,2008.
,北京,商务印书馆出版,2004.

,北京。北极光

海,

11. 朱晓星

简明汉语语法学习手册
第五版

,北京,商务印书馆出版,2006.

,北京,北京语言大学出版社,2006.

1700 对近义词语用法对比

现代汉语词典

大学出版社,2006.

海外语教育出版社,2008.

10. 杨寄洲

12.

,北京,北京语言大学出版社,2006.

,北京,商务印书馆,2006.

简明实用汉语语法教程



,北京,北京语言大学出版社,2006.

,北京,北京语言大学出版社,2005.

,北京,北京大学出版社,2005.

,北京,商务印书馆出版,2005.

印尼语文献
1. Abdul Chaer, (2006). Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia. Jakarta,
Penerbit Rineka Cipta.
2. Hasan Alwi, (2003). Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia. Jakarta,
Penerbit Balai Pustaka.
3. Kridalaksana,(2007). Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta, PT.
Gramedia.

-iv-