助词‘了’的汉印翻译原则.

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

业论文

中文摘要

学某种语言时,


词‘了’⃞因为

们一定学词语⃞学汉语

词‘了’有很多意义,所以有时候翻译

困难⃞因此笔者写的论文题目是⃣
研究的目的是要找出

在翻译

词‘了’


词‘了’汉印翻

词‘了’时遇到困难的汉语学

词‘了’的翻译原则⃞

词‘了’的句子⃞笔者用的研究方法是对

方法⃞

关键词:

词‘了’时会遇到

词‘了’的汉印翻译原则⃤⃞

果能够帮

他们更了解


研究的抽样是含有

汉语时,常见的词语

词‘了’在印尼语的对应词并找到

译原则⃞笔者希望这本论文的
者⃝老师等,帮

如此⃞学

汉印翻译

原则

-i-

方法与文献


万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

业论文

Abstrak
Pada saat kita mempelajari suatu bahasa, kita pasti harus mempelajari juga
penggunaan kata. Demikian pula dalam mempelajari bahasa Mandarin. Salah satu kata
yang sering dijumpai adalah kata bantu „le‟. Makna dari kata bantu „le‟ sangat banyak,
sehingga pada saat menerjemahkan kata bantu „le‟ tersebut terkadang menemui kesulitan.
Oleh karena itulah penulis menulis skripsi ini yang berjudul “Kaidah Penerjemahan Kata
Bantu „Le‟ Dari bahasa Mandarin ke bahasa Indonesia”.
Tujuan dari penelitian ini adalah mendapatkan kata yang sesuai untuk
menerjemahkan kata bantu „le‟ dan mencari kaidah-kaidah dalam menerjemahkannya.
Diharapkan penelitian ini dapat membantu pembelajar, pengajar bahasa Mandarin dan lainlain yang menemui kesulitan dalam menerjemahkan kata bantu „le‟ dan juga membantu
untuk lebih mengerti kaidah penerjemahan kata bantu „le‟.
Sampel penelitian ini berupa kalimat bahasa Mandarin yang di dalamnya
mengandung kata bantu „le‟. Dalam penelitian ini penulis menggunakan metode
perbandingan dan metode literatur.
Kata kunci: kata bantu le


penerjemahan Mandarin Indonesia

- ii -

kaidah

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

业论文

目录

中文摘要……………………………………………………………………………………………………………………….. i
Abstrak……..……………………………………………………………………………………………………………………. ii
目录………………………………………………………………………………………………………………………………. iii
第一章⃝ 绪论.…………………………………………………………………………………………………………….. 1
1.1 背景…………………………………………………………………………………………………………
1.2 研究目的…………………………………………………………………………………………………
1.3 研究方法…………………………………………………………………………………………………
第二章⃝ 理论………………………………………………………………………………………………………………

2.1 翻译基本原则…………………………………………………………………………………………
2.2 词‘了’…………………………………………………………………………………………….
2.2.1 态 词‘了’…………………………………………………………………………….
2.2.2 语气 词‘了’…………………………………………………………………………….
2.2.3 词‘了’的用法…………………………………………………………………………
2.3 印尼副词‘sudah’和‘telah’…………………………………………………………….
2.3.1 副词‘sudah’………………………………………………………………………………
2.3.2 副词 ‘telah’……………………………………………………………………………….
2.3.3 副词‘sudah’和‘telah’的区别………………………….……………………
2.4 印尼副词‘akan’……………………………………………………………………………….…
2.5 印尼副词‘segera’……………………………………………………………………………….

1
2
2
3
3
3
3
3

4
5
5
6
6
6
7

2.6 印尼连词 sesudah 和 setelah ………………………………………………………………… 7
2.7 印尼

词 menjadi …………………………………………………………………………………. 7

2.8 印尼

词 selesai ……………………………………………………………………………………. 8

2.9 印尼名词 selama …………………………………………………………………………………… 8
第三章⃝ 分析……………………………………………………………………………………………………………… 9
第四章⃝ 结论…………………………………………………………………………………………………………….. 9

参考文献………………………………………………………………………………………………………………………..
附录(研究抽样)……………………………………………………………………………………………………………… iv

- iii -

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

业论文

第一章
绪论
1.1

背景
汉语

在在世界

起了重要的作用,特别是在生意世界羔在 Mr China


学术小说中,Tim Clisslod 表示想在中国投资的外国投资者来说,能够用汉语
沟通是十分重要的

羔良好的开头是

沟通的顺利进行开始羔虽然
,中国人会

的一半,生意的顺利进行之头是从

投资者可以跟中国人用英语沟通,但在

较重视能够用汉语说话的投资者羔

很多在

洲内的国家甚至在

而更重视汉语的教学羔


洲外的国家

们祖国印度尼西

来愈多开汉语教学方面的教育机构,


把汉语教学

私立大学
玛大

样,



羔玛大是万隆

关的专业,其中


印尼玛拉拿达基督教大学

大学之一羔玛大开汉语专科和中文本科的专业羔
关于词汇羓语法,等课程羔学

课程羔在学

汉语的过程中

频率很高,用途

2. ‘了经字本身没

外,国立羓私立学

学校用汉语讲课羔国立和

‘了经字是对外汉语教学中的一个重点,

1. ‘了经字的出


班羔



某种语言中都会学

们会学到那

了提高国民的汉语水平
重视羔直到如今在印尼愈

如汉语补

入到学校的课程表羔甚至

一样开了汉语教学

在学



固定的意

们会学到

是外国学生学

汉语



词‘了经羔

汉语的难点,因

很多羔

,其意

依句型羓副词羓时间词以及

词的

性质而定羔
3. ‘了经字的用途常被语言

境羓说话人的

4. 对‘了经字的知识了解得

够透澈羔

5. 缺乏

系统的教材及

羔1

词‘了经在句中一般表示某个
察,其实在句中

观观点羓方言以及体裁控制羔

词‘了经放在

作已

地方就



羔但若

的意

们更仔细地观

羔 在译文中,翻译

1

郑懿德 马盛静恒

华 杨甲荣羙汉语语法难点释疑羚,北京,华语教学出版社,1992.


-1-

1

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

时候

代表本字的意

者翻译

词‘了经

般翻译

‘dia sakit selama beberapa hari’羔在语法理论中,

表示

作从开始到目前

去羔

样的译文在表达句子的意
根据

目羔以前已



过的时间但

‘他病了好

作可能要继续

日子了经一

样的‘了经 是只


可能

词‘了经的汉印翻译原

词‘了经跟英语羓日语和韩语对

词‘了经跟印尼语对

继续



个题

的论文,但



的论文羔

本研究从第一羓
案羔笔者想找出



会产生错误羔

面的背景,笔者提出羙
了关于



业论文

羓四羓五的难点原因,讨论翻译原

词‘了经 在印尼语的对应词和翻译原

问题和解决方

是什



是笔者

想研究的问题羔

1.2 目的
研究的目的是要找出
汉印翻译原
希望

词‘了经在印尼语的对应词并找到

词‘了经


本论文的

者羓老师等,帮

果能够帮

他们更了解

在翻译

词‘了经时遇到困难的汉语学

词‘了经的翻译原



1.3 研究方法
笔者用的研究方法是对

方法

法,笔者可以了解到‘了经的用法然
研究抽样是含

文献方法羔原因是通过
找出‘了经的翻译原

两种研究方


词‘了经的句子羔抽样是从汉语课本羓nciku 网

,等等羔
笔者使用的
1. 在汉语书

骤研究是

找含

2. 根据句型和一

词‘了经的句子,把它当

3. 笔者把抽样翻译

理论把抽样分



印尼语羔

4. 根据理论分析抽样羔
5.

结论

确定原



-2-

研究抽样羔

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科毕业论文

第四章
结论
词 ‘ 了 量 在 印 尼 语 的 对 应 词 是 ‘ sudah 量 或 ‘ telah 量 和 ‘ sesudah 量 或
‘setelah量銔

1. 在



词‘了量汉印翻译原则:

面的情况

a.



词‘了量一般译成‘sudah量或‘telah量,位于

词 +(补语)+ 了 1 +

宾语

词前面:

,条件是译成‘sudah量或‘telah量以

,句子

的意思不改变銔
b.

词+(补语)+


c.

宾语

+了 2 銔条件是非复句銔若句中含有

量,‘sudah量或‘telah量词
词+(补语)+了 1+

宾语

有量,‘sudah量或‘telah量
d.

面要加

词‘是量或

‘menjadi量词銔

+了 2銔若句中的

词是结束性





銓进銓

面要有‘selesai量词銔

词+(补语)+了 1+2銔

e. 形容词+了 1+2,一般译成‘sudah量但也有译成‘sudah量或‘telah量銔
f.

词/形容词+了 1+数
词前要加

g.

词/数

补语+了 2銔若句中的数

补语是时

词,译文中时

‘selama量銔
词+了 2,条件是译文的谓语是

词銔若谓语不是

词,

可以译成

‘sudah量銔
注:



若 译 文 中 有 否 定 词 ‘ tidak 量 或 有 能 愿

词,

词‘了量

可以译成

‘sudah量銔
若翻译以

‘sudah量或‘telah量是在最前面的分句,‘sudah量或‘telah量

词就得用前缀‘se-量变成‘sesudah量或‘setelah量銔
2. 在

面的情况



词‘了量一般可以译成‘sudah量或‘telah量(位于

词前面)

也可以不用翻译:
a.

词 + 了

+

宾语

,条件是单句中有表示过去的时间,例如:昨

词+(补语)+

宾语

+了 2,条件是复句銔

1

期等銔
b.

- 19 -





万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科毕业论文

注 : 若 译 文 中 有 否 定 词 ‘ tidak 量 或 有 能 愿

词,

词‘了量

可以译成

‘sudah量銔
3. 在
a.

面的情况

,一般

词 + (补语)+了 1 +

词‘了量不用翻译:
宾语

,条件是译成‘sudah量或‘telah量以

,句子

的意思改变銔
b. 形容词+了 1+2,条件是原文有‘变量字或者

‘一

子量表示短视时间的词銔

c. 形容词+了 2銔
d.

词/形容词+了 1+数
要加

e.

补语銔若句中的数

补语是时

词,译文中时

词前

研究的话题可以作为接

来的

‘selama量銔

/最/非常/可…了銔

f. 快(要)/就(要)/要...了銔
本研究

有一些地方需要进一步研究,所以

研究话题銔

- 20 -

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科毕业论文

参考文献

理论参考文献

汉语参考文献
[1]

吕叔湘

[2]

马真

[3]

郑懿德

现代汉语八百词



京,高务印书馆,2006.

简明实用汉语语法教程
马盛静恒

刘月华



京,

杨甲荣

京大学出版社,2006.

汉语语法难点释疑



京,华语教学

出版社,1992.
[4]

朱晓星

简明汉语语法学习手册



京,

京大学出版社,2005.

印尼语参考文献
[1]

A Widyamartaya, Seni Menerjemahkan, cet-13, Yogyakarta: Kanisius, 2003.

[2]

Chaer Abdul, Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia Edisi revisicetakan ke-2,
Jakarta: PT Asdi Mahasatya, 2006.

[3]

Tim Penyusun Kamus Pusat Bahasa, Kamus Besar Bahasa Indonesia Edisi ketiga –
cet.1, Jakarta: Balai Pustaka, 2001.

[4]

Waridah Ernawati,EYD & Seputar Kebahasa-Indonesia,Jakarta

Kawan

Pustaka,2008.

电子文献
[1]

Adminpusba, petunjuk praktis,
http://pusatbahasa.kemdiknas.go.id/lamanv42/?q=detail_petunjukpraktis/1553, 2010
9月5日

抽样参考文献
[1]

戴悉心

王静

[2]

李晓琪

现代汉语虚词手册

[3]

卢福波

对外汉语教学实用语法

汉语口语教程




京,
京,


京语言大学出版社,2003.
京大学出版社,2005.

京,

- 21 -

京语言文

,2007.

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科毕业论文

[4]

吕叔湘

现代汉语八百词

[5]

吕文华

对外汉语教学语法探索

[6]

彭志



京,高务印书馆,2006.

汉语阅读教程一

,语文出版社,1999

级教材

,第二册,

京,

京语言大学出版

社,2003.
[7]

赵金铭

新视角汉语语法研究

[8]

郑懿德

马盛静恒

刘月华

京,

杨甲荣

京语言大学出版社, 2005.

汉语语法难点释疑



京,华语教学

出版社,1992.
[9]

Suparto, ST., BA., Tata Bahasa Mandarin Itu Mudah, Jakarta: Puspa Bahasa,2003.

[10] http://www.nciku.com/search/all/%E4%BA%86
[11] http://www.nciku.com/search/all/examples/%E4%BA%86

- 22 -