A. PERSYARATAN DAN KETENTUAN - UMUM - Nasabah Baru Institusi Persyaratan Ketentuan Umum
5. Perhitungan
CIMB berhak, tanpa pemberitahuan
kepada
Nasabah, untuk memperhitungkan setiap hutang yang dimiliki Nasabah terhadap setiap j umlah yang harus dibayarkan kepada Nasabah, baik hutang aktual maupun hutang kontingensi, terlepas dari perbedaan jenis mata uang.
CIMB berhak melakukan konversi mata uang pada t ingkat kurs konversi yang ditentukan berdasarkan kebij akannya serta dianggap perlu atau sesuai untuk pelaksanaan perhitungan tersebut.
5. Set- off
CIMB shall be entitled, without notice to the Client, t o set-off any debts owing by the Client against any amounts due to t he Client whether the debts are actual or contingent and irrespective of any differences in currency.
CIMB shall be entitled t o effect such currency conversions and at such rates of exchange as CIMB may in its absolute discret ion deem necessary or appropriate in order to effect such set -off.
6. Hak Gadai
Nasabah setuju bahwa seluruh dana dan/ atau j aminan dan/ at au seluruh kekayaan lain Nasabah yang berada dalam kekuasaan dan pengaw asan CIMB dari waktu ke waktu (“Kekayaan Nasabah”) t unduk pada Hak Gadai secara umum demi kepent ingan CI MB untuk pelunasan seluruh atau sebagian dari beban hutang dan kewajiban lain Nasabah kepada CI MB. Nasabah t idak berhak untuk menarik uang at au jaminan apapun yang dit ahan oleh CIMB selama menunggu penyelesaian pembayaran kembali secara penuh beban hutang Nasabah kepada CIMB. CIMB berhak sewaktu- w aktu dan t anpa pemberitahuan kepada Nasabah untuk menahan, menggunakan, menjual atau melepaskan semua atau sebagian dari Kekayaan Nasabah apabila ada kewajiban-kewajiban yang t idak dilunasi secara penuh oleh Nasabah pada saat j atuh waktu atau pada saat ditagih atau menjelang pembayaran dan pelunasan kewajiban, dan
mempertanggungjawabkannya kepada Nasabah mengenai harga yang diperoleh at au setiap kerugian atau kewajiban yang terjadi at au muncul berkaitan dengan penjualan atau pelepasan Kekayaan tersebut.
6. Lien
The Client agrees that all monies and/ or securities and/ or all other property of the Client in CI MB's custody or cont rol held from time to time ("Client's Property") shall be subj ect to a general lien in favour of CIMB for t he discharge of all or any indebtedness and other obligations of t he Client to CIMB. The Client shall not be entitled to withdraw any monies or securit ies held by CIMB pending the repayment in full to CI MB of any indebtedness of t he Client to CI MB. CI MB shall be ent itled at any t ime and wit hout notice t o the Client to ret ain, apply, sell or dispose of all or any of the Client's Property if any such obligat ion or liability is not discharged in full by t he Client w hen due or on demand in or towards the payment and discharge of such obligation or liability, and CIMB shall be under no duty to the Client as to the price obtained or any losses or liabilit ies incurred or arising in respect of any such sale or disposal.
7. Jaminan
Seluruh jaminan dan/ atau dana yang disimpan di CIMB dari waktu ke waktu dan/ atau Kekayaan lain milik Nasabah yang berada di bawah kekuasaan atau pengawasan CIMB (“Asset yang Dijaminkan”) dianggap dijaminkan kepada CIMB sebagai jaminan yang berkelanjutan terhadap pembayaran seluruh j umlah tagihan yang sewaktu-waktu menj adi jatuh w aktu pada CIMB dan pihak lain yang ditunjuk oleh CIMB, baik di bawah atau berdasarkan Perjanjian ini atau yang lain, termasuk semua biaya, komisi, biaya jasa pialang dan/ atau j umlah lain apapun yang akan timbul karena CIMB menjalankan instruksi Nasabah dalam membeli atau menjual efek atau tagihan lain yang timbul di bawah perjanjian
lain dengan
melaksanakan tindakan lain apapun di bawah perjanjian
apapun (“Beban
Hutang
yang
Terjamin” ), dengan demikian
tunduk
pada
ketentuan yang telah disebutkan di at as:
7. Charge
All securities and/ or monies held by CIMB from t ime to time and/ or all ot her property of the Client in CIMB's custody or control ( "Charged Assets") shall be charged to CIMB by way of equitable charge as a continuing security for t he payment of all sums t hat may from time to time become due to CIMB and any other party so appointed by CIMB w hether under or by virtue of this Agreement or otherwise,
including
all
fees, commissions, brokerage charges and/ or all other amounts due to CIMB pursuant to the Client's instruction to CIMB t o purchase or sell securities or otherwise arising under any agreement with CI MB or to perform any other act
under any agreement ("Secured
I ndebtedness"), and so t hat subj ect as aforesaid:
(1) Jaminan yang timbul dalam kaitan tersebut di (1) The charge hereby created shall t ake priority atas, menjadi preferensi utama di at as semua
over all ot her interests in the securities and/ or kepentingan lain atas j aminan efek dan/ atau
monies;
dana; (2) Apabila Nasabah lalai dalam melunasi Beban
I f the Client shall default in discharging on Hutang
demand any sum hereby secured, CIMB may berapapun,
yang Terjamin
dalam
jumlah
at any time t hereaft er, by giving 7 days not ice karenanya, dengan pemberitahuan 7 (tujuh)
to the Client, retain, apply, sell or ot herwise hari sebelumnya kepada Nasabah, berhak
dispose of or cause to be sold or ot herwise menahan,
dispose of all or any of the Charged Assets dengan
menggunakan,
menj ual
atau
and apply t he net proceeds thereof in or menyebabkan
cara lain
melepaskan
atau
towards the discharge of the Secured melepaskan semua atau sebagian dari Asset
penj ualan
atau
sebaliknya
I ndebtedness at such time or times and in yang Dijaminkan dan menggunakan hasil
such manner and generally on such terms as penj ualan tersebut sebagai pelunasan Beban
CI MB may in its discretion t hink fit for which Hutang yang Terjamin setiap saat sesuai
purposes CIMB may convert any monies or dengan kebijaksanaan CIMB, demikian pula
proceeds of sale into any currency at such rate jika CIMB menganggap perlu mengubah hasil
of exchange as it may in its discretion t hink fit; penj ualan ke dalam mat a uang lain pada tingkat kurs yang dalam pertimbangannya dianggap sesuai;
(3) Dengan ini CIMB diberikan kuasa mutlak yang (3) CI MB is hereby granted an irrevocable power tidak dapat dibatalkan untuk dan atas nama
of attorney for and on behalf of and in the Nasabah melaksanakan seluruh dokumen dan
name of the Client or otherwise to execute all melakukan semua tindakan dan hal-hal yang
documents and do all acts and things perlu
necessary or appropriate to sell or dispose of melepaskan atau menuntaskan penjualan atau
atau sesuai
untuk menjual
atau
or complet e the sale or disposal of all right pelepasan
title and interest to and in any of the securities kepentingan atas jaminan terkait yang dij ual
seluruh kepemilikan
hak
dan
liable to be sold or disposed of under ( 2) atau dilepaskan sesuai dengan butir (2) di
above; and
atas; dan (4) Jaminan yang timbul dengan ini akan menj adi
(4) The charge hereby created shall be in addition Hak Tambahan CIMB, tanpa mengurangi Hak
and without prejudice to any lien, rights of Gadai, hak untuk menahan atau hak-hak
retention or ot her rights to which CI MB is or lainnya yang menjadi hak CIMB atau mungkin
may become entitled under or by virtue of t his menjadi hak CIMB berdasarkan Perjanjian ini
Agreement or otherw ise. atau Perjanjian yang lain.
8. Kuasa Kepada CI MB
8. Power of Attorney to CI MB
(1) Nasabah dengan ini memberikan kuasa kepada (1) The Customer hereby grant s a pow er of CIMB dengan hak substit usi, untuk bertindak
attorney to CIMB wit h the rights of unt uk dan atas nama Nasabah unt uk :
substitution, to act for and behalf of the Client to :
a. menempatkan atau menarik dana dari
a. t ransfer the fund (deposit or wit hdraw al) Rekening Dana nasabah pada bank
from the Client’s I nvest or Account to pembayaran dalam rangka penyelesaian
settle the transactions of the Client. t ransaksi nasabah.
b. pembuatan nomor
b. create the Single Customer I dentity nasabah (Single I nvestor I dentification)
tunggal
identitas
Number ( Single I nvest or I dentification) dan
and Akses Card for and on behalf of the Penyimpanan dan Penyelesaian, bagi
Kartu Akses
pada
Lembaga
Client at the Central Securities Depository nasabah yang belum memilikinya.
or KSEI for the Client.
c. memberikan dat a
c. provides data including mutation and/ or dan/ atau saldo dana yang ada dalam
termasuk
mut asi
exist ing fund balance in the fund account rekening dana yang ada di bank kepada
at the bank to the Central Securities Lembaga Penyimpanan.
Depository.
(2) Dalam hal Nasabah
(2) I n the event t hat the Client has t he intention to mengajukan permohonan pemesanan saham
bermaksud
untuk
submit the proposal to subscribe the shares of dalam rangka penaw aran umum saham
the initial public offering or rights issue perdana at au penaw aran umum terbatas
handled by CIMB, and in t he event that the (rights issue) yang ditangani oleh CIMB, dan
Client obtain the allocation of such shares, the dalam hal Nasabah mendapatkan alokasi atas
Client hereby grants a power of at torney to penjatahan saham-saham t ersebut, maka
CIMB with the rights of substitution, to act for dengan ini Nasabah dengan ini memberikan
and behalf of the Client including but not kuasa kepada CIMB dengan hak subst itusi,
limited to; (i) fill in t he shares subscription untuk bertindak unt uk dan atas nama
form, ( ii) sign the shares subscript ion form, Nasabah
and (iii) conduct any other necessary action in terbatas; (i) mengisi formulir pemesanan
untuk termasuk
t etapi
tidak
relat ion to such shares subscription. pembelian
formulir pemesanan
pembelian
saham
tersebut, dan (iii) melakukan segala t indakan yang
pemesanan saham tersebut.
(3) Sehubungan dengan hal-hal yang termuat (3) I n relation to the matters as stated in t his dalam Pasal 8 ini, Nasabah dengan ini
Article 8, t he Client hereby hold CIMB melepaskan CIMB dari segala kerugian dalam
harmless from all losses in whatsoever forms bentuk apapun yang mungkin diderit a oleh
suffered by t he Client with regards t o the Nasabah
actions conducted by CIMB. tindakan yang dilakukan oleh CIMB.
9. Force Majeure
9. Force Majeure
CIMB tidak waj ib bertanggungjawab kepada CIMB shall not be held liable by the Client for any Nasabah
partial performance, delay in performance, or non- keterlambatan
atas pelaksanaan
sebagian,
pe rformance of any of its obligations under any melaksanakan kewajibannya di bawah perjanjian
agreement with t he Client by reason of any cause apapun dengan Nasabah jika terj adi keadaan di
beyond CIMB's control, including but not limited to luar kendali atau kekuasaan CIMB, termasuk tapi
any act of force majeure, any breakdown or failure t idak terbatas pada peristiwa force majeure,
of transmission, communication or computer pemutusan atau kegagalan fasilitas transmisi,
facilities, postal strikes or other indust rial act ions, komunikasi atau komputer, pemogokan pos atau
t he failure of any exchange, market or clearing aksi indust ri sejenis lainnya, kegagalan bursa,
house, or failure of any relevant correspondent or pasar at au lembaga kliring, atau kegagalan
other agent for any reason t o perform its korespondensi dengan pihak-pihak terkait, atau
obligat ions, w ar, hostility, riot, civil commotion, penyebab
requisition by any government or any regional or kewajibannya, perang, kerusuhan, huru-hara,
lain apapun
demi
pelaksanaan
local aut hority, or any agency thereof, or any law, keributan sipil, pengambil-alihan pemerintahan
regulation, edict, executive order or mandate of oleh kekuasaan lokal atau daerah lain, atau
any such body or any act of God, fire, flood, frost, lembaga sej enis lainnya, at au hukum, peraturan,
storm or explosion. The Client agrees that any and dekrit, instruksi pemerintah atau mandat lain dari
all securities, documents, and/ or other personal lembaga tersebut at au peristiwa musibah alam,
or hereafter deposited, kebakaran, kebanjiran, huj an es, badai atau
property
heretofore
w hether held by CI MB or it s agents, are at the ledakan. Nasabah setuj u bahwa semua jaminan,
Client's sole risk as regards any loss or destruction dokumen, dan/ atau kekayaan pribadi lain yang
of or any damage to t he same. t elah disimpan sebelum atau sesudahnya, baik dalam pengawasan CIMB atau w akil-wakilnya adalah merupakan resiko sepenuhnya dari Nasabah apabila
terj adi kehilangan,
kerusakan
atau
kehancuran.
10. Pembatasan Kewajiban
10. Limitation of Liability
CIMB tidak bertanggungjawab atas kehilangan CIMB shall not be liable for any loss or damage atau kerusakan yang mungkin diderita Nasabah
t hat t he Client may suffer or incur due to any act, atau yang terjadi karena t indakan, kelalaian atau
omission or failure of CIMB or any of it s appointed kegagalan CIMB atau wakil-wakilnya yang ditunjuk
agents to execute or perform any transactions dalam melaksanakan at au melakukan transaksi
w hich it is authorised to do pursuant to the yang
sesuai dengan kuasa yang diberikan conditions herein or otherwise request ed by the sehubungan dengan kondisi yang disebutkan di sini
Client except for any act, omission or default atau yang dimint a oleh Nasabah kecuali untuk
caused by t he w ilful default, negligence or fraud of setiap tindakan, kelalaian at au kegagalan yang
CIMB or its directors and employees, provided that: disebabkan oleh kesengajaan, kelalaian atau penggelapan
oleh CIMB,
direktur
atau
karyawannya, dengan mengingat bahwa:
(1) CIMB tidak bertanggungj awab atas kerugian (1) CIMB shall not be liable for any consequential apapun yang menjadi akibatnya yang mungkin
loss t hat may be suffered by the Client; and diderit a oleh Nasabah; dan (2) Kewajiban maksimal CIMB untuk setiap
(2) CIMB's maximum liability for any liability not kewajiban yang termasuk di sini tidak lebih
excluded here under shall not exceed the besar daripada kerugian sesungguhnya yang
extent of actual damage suffered by t he Client diderit a oleh Nasabah atau set inggi-tingginya
or Rp 10,000,000 (Ten Million Rupiah) Rp. 10.000.000 (sepuluh juta Rupiah), mana
whichever is less.
yang lebih kecil.
11. Keterbukaan
11. Disclosure
(1) Nasabah dengan ini set uj u dan memberikan (1) The Client agrees and consent s to the ij in kepada CIMB dalam mengungkapkan
disclosure by CIMB of identity and all identitas dan seluruh informasi dan transaksi
informat ion and transactions relating to the berkaitan dengan rekening Nasabah kepada
Client's account to any exchange, police, bursa
district attorney or judge for the purpose of kepentingan
efek, polisi,
jaksa, hakim
untuk
criminal cases, or disclosure pursuant to legal pengungkapan sesuai dengan proses hukum
process or a subpoena, civil investigative atau panggilan, permintaan investigasi perdata
demand ( or similar process), order, st atute, (atau proses yang sama lainnya), perintah,
rule, request or other legal or similar statuta, peraturan atau pengaj uan atau
requirement made, promulgat ed or imposed persyaratan hukum atau yang sejenis lainnya
by a court or by a judicial, regulatory, self - yang dibuat, ditetapkan atau dijatuhkan oleh
regulatory (including stock exchange) or pengadilan atau oleh pihak yudisial, regulator,
legislative body, organisation, commission, lembaga-lembaga self regulator (termasuk
committee or otherwise in bursa efek) atau badan legislatif, organisasi,
agency
or
connection with any judicial or administrative komisi, agen atau komit e atau lainnya
proceeding (including, in response to oral berkaitan
questions, interrogatories or requests for administ ratif apapun (termasuk, tanggapan
documents) or to any atas
informat ion
or
department or agency of any government in permintaan atas informasi atau dokumen) atau
pert anyaan lisan,
interogasi
atau
charge of any exchange on which the Client kepada
had traded or t o the issuer of any of the pemerintahan manapun
securities purchased/ sold by the Client, free bursa efek di mana Nasabah melakukan
yang
mengawasi
from any limitation or constraint imposed by transaksi, atau kepada emiten efek manapun
law or otherwise.
yang efeknya diperjual-belikan oleh Nasabah, tanpa dibat asi oleh hukum yang berlaku.
(2) Nasabah dengan ini
(2) The Client agrees and consents to and permits memberikan ijin kepada CIMB, pejabat dan
the disclosure by CIMB, its officers and the karyawan dari CIMB, pihak yang ditunjuk,
employees of CI MB, at any time, to any perwakilan
nominee or agent or sub-agent or related perusahaan t erafiliasi dengan CIMB atau pihak
corporat ion of CIMB or any ot her person as manapun yang dianggap pantas dan perlu
CIMB may think fit or appropriate or necessary dalam
to disclose and or get the information mendapatkan informasi t entang identit as dan
concerning the ident ity of the Client and the transaksi Nasabah dalam rangka melakukan
transactions conducted by the Client in order identifikasi,
to identify, analyze, evaluate, and/ or provide penyampaian
analisa,
evaluasi
dan/ atau
report to the relevant aut horities on the pemerintahan tentang karakteristik transaksi
the transaction with serta kegiatan pengawasan transaksi nasabah
charact eristics
of
customer monitoring transaction at CIMB . di CIMB. CIMB dan
CIMB and its officers, employees, nominees karyawan-karyawannya,
pej abat-pejabatnya,
and agent s are permitted to disclose to perwakilannya diijinkan untuk mengungkapkan
kuasanya
serta
depository, deposit ory agent , kepada regulator, lembaga penyimpanan, agen
regulator,
clearing system, issuer, fund, provider of penyimpanan,
transaction system, registrar, nominee or reksadana,
custodian, affiliated company with CIMB registrar, nominee atau custodian, perusahaan
group, regulat ory or public authorit y or the tax yang terafiliasi dengan group CIMB, lembaga
aut horities information in relation to the pemerintahan
Client’s account and t ransactions entered into berupa informasi yang berkaitan dengan
atau
lembaga
perpaj akan
with CIMB as custodian or any information transaksi dalam rekening Nasabah pada CIMB
about the Client and any other information sebagai kustodian atau informasi lainnya
free from any limitation or constraint imposed mengenai Nasabah, tanpa dibatasi oleh hukum
by law or otherwise.
yang berlaku.
12. Perubahan Persyaratan dan
12. Amendments of Terms and Ketentuan
Conditions
Nasabah setuj u atas ket erikatannya terhadap The Client agrees to be bound by any amendments perubahan apapun dari Persyaratan dan Ketent uan to these Terms and Conditions as may be ini sebagaimana ditetapkan oleh CIMB dan det ermined by CI MB and notified to the Client in diberitahukan kepada Nasabah secara tertulis dari writing from time to time. Such amendments shall w aktu ke waktu. Perubahan sejenis akan berlaku take effect seven (7) days from t he date of the
surat lett er informing the Client of such amendments. I f pemberitahuan
setelah 7 (tujuh) hari
dari
tanggal
mengenai the Client gives notice in writing to CIMB objecting perubahan tersebut. Apabila Nasabah secara to the amendments of t he Terms and Condit ions, t ertulis memberitahukan kepada CI MB tentang such notice of objection by the Client shall, unless ketidak-setujuannya
kepada
Nasabah
terhadap perubahan otherwise accepted by CIMB in its absolute Persyaratan dan Ketentuan tersebut , maka surat discretion, be deemed to be a notice to t erminate penolakan Nasabah tersebut , kecuali diset uj ui oleh all the Client's agreements with CIMB; in t his case, CIMB dalam pertimbangannya sendiri secara the Client agrees and undertakes to pay in full all mutlak,
surat outstanding debit balances to CI MB immediat ely. pemberitahuan
akan ditafsirkan
sebagai
untuk menghentikan
seluruh
perjanjian Nasabah dengan
CIMB,
dengan
demikian Nasabah berj anj i unt uk melunasi segala kewajibannya segera kepada CI MB.
13. Perubahan Keterangan
13. Change of Particulars
Nasabah setuju unt uk segera memberitahukan The Client agrees t o notify CI MB in writing kepada CIMB secara tert ulis apabila ada perubahan
immediately should there be any change in the apapun pada keterangan yang telah diberikan
particulars given in connection with any other dalam kaitan dengan semua perjanjian yang dibuat
agreement s entered into betw een the Client and antara
CIMB. Until notification of such change is received pemberitahuan tersebut dit erima oleh CI MB,
Nasabah dan
by CIMB, the Client shall absolve CIMB of any Nasabah membebaskan CI MB dari tanggung jawab
responsibility or liability resulting from CI MB's atau kewajiban apapun yang diakibat kan oleh
acting on t he basis of the original particulars. t indakan CIMB berdasarkan keterangan yang lama.
14. Ganti Rugi
14. I ndemnity
Nasabah setuju untuk memberikan ganti rugi The Client agrees to indemnify CIMB against all kepada CIMB atas seluruh kewajiban, tuntutan,
liabilities, claims, losses, and expenses of any kerugian dan biaya, termasuk biaya proses hukum
nature including legal costs on a full indemnity secara penuh, yang timbul akibat setiap tindakan
basis arising out of any action taken or omitted to yang
be taken in good faith by CIMB pursuant to any berdasarkan ikhtikad baiknya atau tanpa unsur
diambil atau diabaikan
oleh
CIMB
instruction, notice or request by the Client or kesengajaan, guna memenuhi setiap instruksi,
arising in connection w ith any other agreements pemberitahuan atau permintaan Nasabah atau
entered into between t he Client and CIMB. The yang muncul berkaitan dengan setiap perjanjian
obligat ion of t he Client to indemnify shall survive lain yang dibuat antara Nasabah dan CI MB.
t he termination of t he Services and Agreement Kewajiban ganti rugi ini akan tetap berlaku
between CIMB and the Client. w alaupun Perjanjian antara Nasabah dengan CIMB sudah berakhir.
15. Pialang
15. Agents
CIMB berhak untuk mempekerj akan pialang efek CIMB is authorised to employ agents w ho may or yang mungkin merupakan perusahaan afiliasinya may not be it s affiliated companies, to perform all ataupun tidak, untuk melaksanakan semua atau or part of its dut ies under any other agreements sebagian dari kewajiban-kewajibannya di bawah ent ered into between the Client and CIMB and to perjanjian lain apapun yang dibuat antara Nasabah provide t o such agents informat ion relating to the dan CIMB, dan unt uk menyediakan informasi Client and/ or to transactions requested by the berkaitan dengan Nasabah dan/ at au berkaitan Client. dengan transaksi yang diinst ruksikan oleh Nasabah kepada pialang-pialang efek tersebut.
16. Definisi
16. Definitions
Dalam dokumen ini dan dalam perjanjian lain
I n this document and in any other agreements apapun yang dibuat antara CIMB dan Nasabah,
entered into between CIMB and the Client, unless kecuali disyaratkan secara khusus, maka istilah
otherwise, the term “Efek” meliput i (tapi tidak terbatas pada) saham,
"Securities" shall include (but is not limit ed to) surat hutang, obligasi, hak at as saham, waran dan
stocks, shares, debentures, bonds, rights, warrants unit trust.
and unit t rusts.
17. Penutupan Rekening
17. Termination
Rekening dapat ditutup setiap saat oleh salah satu The Account may be terminated for any reason pihak dengan pemberitahuan secara tertulis
w hatsoever by either party giving the other party a kepada pihak lainnya. Pada saat penutupan
notice in writing. Upon termination, CIMB is rekening, CIMB wajib mengembalikan seluruh dana
authorised to deliver as soon as is practicable any dan/ atau jaminan Nasabah dalam perwaliannya
securit ies held by it to the Client or t he Client’s kepada Nasabah atau para ahli waris Nasabah,
successors in t itle, after repayment of any debit setelah dikurangi seluruh sisa hutang Nasabah,
balance and after deduction of CIMB’s outst anding biaya komisi pialang, biaya-biaya lainnya serta
fees and expenses, if any. Such not ice to t unggakan bunga pada CIMB. Pemberitahuan
t erminate the Account shall not be a w aiver of the penut upan Rekening t ersebut bukan merupakan
obligat ions of each party in respect of the Account pembebasan/ pengecualian atas kewajiban masing- and these obligations shall continue to be governed masing pihak berkaitan dengan Rekening tersebut
by t hese t erms until such obligat ions are dan kewajiban tersebut tetap tunduk pada
concluded.
persyaratan ini hingga
kewajiban
tersebut
diselesaikan seluruhnya.
Lebih lanj ut, Nasabah set uju bahwa CI MB atas The Client further agrees that CIMB may in its pertimbangannya secara mutlak berhak menutup
absolute discretion t erminate the Account if the rekening apabila Nasabah apabila dalam 6 (enam)
Client does not transact within 6 (six) consecutive bulan secara berturut-t urut tidak melakukan
months in his/ her account or his/ her balance t ransaksi atau saldo efek nihil 6 (enam) secara
account is nil within 6 (six) consecutive months or berturut-turut di dalam rekening Nasabah at au j ika
if there is any possibility t hat t he interest of CIMB t erdapat kemungkinan CI MB untuk mengalami
would be adversely affected if it did not t erminate kerugian jika rekening Nasabah tidak ditutup.
the Account.
18. Sumber Dana
18. Source of Fund
Nasabah menyatakan bahwa harta kekayaan yang The Client declares that t he asset s used in the digunakan dalam melakukan transaksi efek bukan
t ransaction are not t hose as defined in Law No. 25 merupakan harta kekayaan sebagaimana dimaksud
of 2003 as amended by Law No. 8 of 2010 (and dalam Undang-Undang No. 25 Tahun 2003 serta
any future amendment thereof) concerning the perubahannya dalam Undang-Undang No. 8 Tahun
Crimes of Money Laundering. 2010 mengenai Tindak Pidana Pencucian Uang, maupun segala perubahan dari undang-undang t ersebut di kemudian hari.
19. Perselisihan
19. Disputes
Dalam hal t erjadi perselisihan akibat terj adi
I n case of a dispute as a result of a default , failure peristiw a cidera janji at au wanprestasi serta
t o fulfill his/ her obligation or ot her dispute as a perselisihan
result of the implement ation of these Terms and Persyaratan dan Ketentuan ini, maka Nasabah
Conditions, t he Client agrees to resolve the setuju untuk menyelesaikan perselisihan secara
dispute in an amicable manner wit h CIMB. I f an musyawarah dengan CI MB. Apabila penyelesaian
amicable solution cannot be reached, the Client musyawarah tidak menghasilkan penyelesaian,
and CI MB agree to resolve the dispute through the maka perselisihan dapat diselesaikan melalui Badan
Capital Market Arbit rage Agency ( BAPMI) or Arbitrase Pasar Modal (BAPMI) atau melalui j alur
t hrough legal proceedings as stated in item A.19 of hukum seperti tercantum dalam butir A.19 di
t hese Terms and Condit ions. dalam Persyaratan dan Ketentuan ini.
20. Hukum dan Yurisdiksi
20. Laws and Jurisdiction
Nasabah tunduk kepada yurisdiksi non-eksklusif The client submits to the non-exclusive jurisdiction Pengadilan di I ndonesia, namun CIMB bebas untuk
of the Courts of I ndonesia, but CIMB will be at mengajukan
liberty to proceed against the Client in any court in pengadilan manapun dan di w ilayah yurisdiksi
tuntutan terhadap
Nasabah
di
any j urisdiction. All t ransactions and agreements manapun. Seluruh transaksi dan perjanjian antara
between the Client and CIMB shall unless Nasabah dan CIMB, kecuali disepakat i lain, diatur
otherwise agreed be governed by and interpreted oleh dan ditafsirkan sesuai dengan peraturan
in accordance with the law s of I ndonesia. perundang-undangan di I ndonesia.
21. Nasabah Meninggal Dunia
21. Demise of the Client
Dalam hal seorang Nasabah perorangan meninggal
I n the event an individual Client passes away, dunia, maka CIMB berhak meminta salinan yang
CIMB has t he right t o obtain a valid copy of the sah atas akta kematian, surat keterangan hak
death certificate, inheritance statement, w ill and w aris, akta wasiat, dan dokumen lain yang
other document t hat CIMB deems necessary to menurut pertimbangan CIMB diperlukan untuk
understand w hich party is the rightful heir(s) of the mengetahui pihak yang berhak menerima warisan
Client.
Nasabah.
B. PERSYARATAN DAN KETENTUAN –
B. TERMS AND CONDI TI ONS - TRADI NG PERDAGANGAN
Persyaratan dan perjanjian berikut ini mengatur The following Terms and Condit ions shall govern hubungan antara CIMB dan Nasabah, sehubungan
t he relationship between CIMB and the Client in dengan perdagangan efek oleh Nasabah melalui
relation to the trading of Securities by the Client Rekening Efek yang dibuka oleh Nasabah pada
t hrough the Trading Account opened by the Client CIMB (“Rekening”).
with CIMB ( the "Account").
1. I nterpretasi
1. I nterpretation
Kecuali diberikan pengertian secara khusus, atau Unless t he context otherwise requires or unless kecuali disebut kan lain dalam persyaratan yang
otherwise defined in t hese terms governing the mengatur Rekening ini, maka semua kata atau
Account, words and expressions shall have the istilah yang digunakan, mempunyai arti yang sama
same respective meanings that are ascribed to dengan yang telah digunakan dalam Persyaratan
t hem in CIMB's General Terms and Condit ions. dan Ket entuan Umum CI MB.
2. Pialang, ongkos, dan biaya
2. Brokerage, fees, and expenses
Nasabah dengan ini setuju dan berjanji untuk The Client hereby agrees and undertakes to pay to membayar kepada CI MB semua biaya yang t erjadi
CIMB all sums due on any t ransactions together pada set iap transaksi berikut biaya komisi pialang,
with brokerage, cont ract, stamp, clearing fees, nilai pembelian efek, biaya meterai, ongkos kliring,
goods and services tax and any ot her fees and pajak pembelian barang dan j asa sert a semua jenis
duties which may be payable in relation to the biaya dan kewajiban yang harus dibayarkan
transactions which CIMB may effect from time to sehubungan dengan transaksi yang dilaksanakan
time at the Client's request at such rate as may be oleh CIMB dari w akt u ke waktu atas permintaan
determined by CIMB from time to time and notified Nasabah, serta dari waktu ke wakt u diberitahukan
to the Client, including legal fees (on a full kepada Nasabah, termasuk biaya-biaya (atas dasar
indemnity basis) incurred by CIMB in the ganti rugi penuh) yang dikeluarkan oleh CIMB
enforcement of any of t he Client's obligations and dalam pelaksanaan setiap kewajiban Nasabah di
liabilities hereunder.
sini.
3. Konfirmasi Transaksi
3. Trade Confirmation
(1) At as setiap transaksi efek yang dilakukan (1) For each securit ies transaction executed in the Nasabah, CIMB akan mengirimkan Konfirmasi
Account of the Client, CI MB will send a Trade Transaksi Efek kepada Nasabah kepada alamat
Confirmation t o the Client to the email address email atau nomor facsimilie dalam waktu 24
or facsimile number provided by the Client on jam pada Hari Transaksi.
the Transaction Day.
(2) Nasabah dianggap
(2) The Client is deemed to have consented to all transaksi yang tercantum dalam Konfirmasi
menyetuj ui
seluruh
transactions listed in t he Trade Confirmation if Transaksi apabila tidak mengaj ukan keberatan
he/ she does not file a complaint wit hin 1x 24 dalam kurun waktu 1x 24 j am setelah Tanggal
hours from the Transaction Dat e. Transaksi.
(3) Nasabah berhak menyampaikan keberatan (3) The Client has t he right to submit a complaint dalam wakt u 1x 24 jam sejak tanggal
within 1x 24 hours of the Transaction Date transaksi, dan Nasabah setuj u bahwa CIMB
and the Client agrees that CIMB has the right berhak
to rej ect any complaint filed after the t ime diajukan setelah kurun waktu tersebut .
menolak setiap
keberatan
yang
limit specified in this paragraph.
(4) Nasabah memahami
(4) The Client underst ands and agrees fully that sepenuhnya
dan
menyet uj ui
any complaint filed with CI MB does not cancel diajukannya
the Securities Transact ion executed in his/ her Transaksi
Account and executed based on his/ her Order Rekeningnya dan yang dilakukan atas Perintah
Efek yang
and I nst ruct ion.
dan I nst ruksinya.
4. Peraturan yang mengatur transaksi
4. Rules governing transactions
(1) Nasabah setuj u bahwa semua t ransaksinya (1) The Client agrees that all transactions tunduk pada hukum dan regulasi, serta
instructed by the Client shall be governed by perat uran perundang-undangan dari Badan
the laws and regulations, rules, customs and Pengawas
practices of t he I ndonesian Capit al Market and Keuangan (“BAPEPAM-LK”) dan/ atau Otoritas
Pasar Modal
dan
Lembaga
I nstitution Supervisory Board Jasa Keuangan ( “OJK”), Bursa Efek, Kliring
Financial
(BAPEPAM-LK) and/ or I ndonesian Financial Penjaminan Efek I ndonesia (“KPEI ”), serta
Service Authority (OJK), and the Stock Kustodian Sentral Efek I ndonesia (“KSEI ”) atau
Kliring Penjaminan Efek lembaga pasar modal lainnya yang t erkait
Exchange,
PT.
I ndonesia (“KPEI ”), and PT. Kustodian Sentral dan/ atau
Efek I ndonesia (“KSEI ” ) and any ot her capital bursa efek atau pasar lain di mana transaksi
peraturan
perundang-undangan
market agencies as relevant and/ or the rules, efek dilaksanakan.
regulations, customs and practices of such other
or market where the transactions are effect ed.
exchange
(2) Apabila Nasabah
I f Client is an US citizen, the Client agrees to Amerika Serikat, Nasabah setuju untuk tunduk
berkewarganegaraan
abide by t he provision of Foreign Account Tax pada
Compliance Act (FATCA) . Compliance Act (FATCA) .
ket entuan Foreign
Account
Tax
(3) Sebelum memulai transaksi pada CIMB, maka (3) Before commencing t rading for the Client, CI MB berhak, atas pertimbangannya sendiri,
CI MB has the right, w hich it may exercise at untuk meminta dan menerima setoran jaminan
its absolute discretion, to ask for and receive berupa dana at au efek di muka dari Nasabah.
an advance cash securities deposit.
5. Keputusan investasi
5. I nvestment decisions
Nasabah menegaskan bahw a seluruh inst ruksi The Client confirms that all instruct ions to CIMB yang
dealer’s representative are orders placed upon the merupakan
diberikan kepada
sales/ dealer
CIMB
Client’s independent judgement and without any pertimbangan Nasabah secara mandiri, tanpa
reliance on any investment advice from CIMB. memperhatikan saran investasi apapun dari CIMB.
6. I nstruksi dan perintah
6. I nstructions and orders
Kecuali Nasabah secara tegas meminta dan Unless t he Client specifically requests and such permint aan itu disetujui oleh CI MB, maka setiap
request is accepted by CIMB, any orders given by perintah yang diberikan oleh Nasabah hanya
t he Client are good only for t he trading day of the berlaku pada hari bursa dari bursa efek yang
relevant exchange or market in which such order is bersangkutan di mana perintah tersebut diberikan,
given and shall thereafter lapse at the end of such dan karenanya t idak berlaku lagi pada hari bursa
t rading day.
t ersebut berakhir.
7. Safekeeping of Securities in the Efek
7. Penyimpanan Efek dalam Sub- Rekening
Securities Sub Account
I n compliance with the prevailing capital market perundang-undangan yang berlaku di bidang pasar rules and regulations, t he Client authorizes CIMB to modal, Nasabah dengan ini memberikan kuasa open a securities sub-account at PT. Kustodian kepada CIMB untuk membuka Sub Rekening Efek Sentral Efek I ndonesia ( “KSEI ”) for the benefit of pada PT. Kustodian Sentral Efek I ndonesia (“KSEI ”) the Client (“Sub Account”) or at a custodian bank, if untuk kepentingan Nasabah (“Sub Rekening Efek”). so instructed by the Client. The Sub Account Sub Rekening Efek berisi Rekening Efek milik contains t he securiies ow ned by the Client and/ or Nasabah yang disimpan oleh CIMB pada KSEI . fund maintained with CI MB at the database of KSEI Nasabah berhak untuk, set iap waktu, meminta or the custodian bank. I n the event the securities of informasi berkaitan dengan Rekening Efek pada the Client are safe-kept with KSEI, The Client shall CIMB dalam rangka menguji kesesuaian antara have the right, at any time, to request for informasi yang berkait an dengan Rekening Efek information in respect of his/ her account at CI MB to Nasabah di CIMB dengan informasi yang sama evaluat e
Dalam rangka memenuhi ket entuan peraturan
consistency of such account pada Sub Rekening Efek.
t he
information maintained by CIMB with those kept in the Sub Account.
8. Efek Jaminan
8. Securities as Collateral
Dalam hal saldo dalam
I n t he event t hat the balance in the Client’s menunjukkan angka negatif, dan Nasabah tidak
rekening
Nasabah
account is negat ive, and the Client does not make melakukan pembayaran unt uk melunasi saldo
t he payment to recover t he balance: negatif tersebut maka:
(1) CIMB berhak menggunakan efek dalam (1) CIMB shall be entitled to use the securities in Rekening Efek Nasabah unt uk digunakan
the Client’s securities account as collateral for sebagai jaminan atas kredit Bank atau
bank loan or another Financial I nstit ution. Lembaga
from which CIMB may recover financing to penggant ian unt uk penyelesaian saldo negatif
cover the negative balance and settle any of tersebut dan menyelesaikan seluruh transaksi
the transactions conducted by CIMB on behalf terkait tersebut untuk dan atas nama
of the Client. The Client agrees to indemnify Nasabah. Nasabah akan memberikan ganti
CIMB, including its officers, against any rugi kepada CIMB termasuk kepada pejabat -
liabilities, claims, losses and expenses of any pejabat
nature arising out of any actions taken in tuntutan, kerugian dan biaya yang timbul
CIMB atas
segala
kew ajiban,
good faith by CIMB to meet the requirement akibat perbuatan atau tindakan yang diambil
under this provision. oleh CIMB berdasarkan ikhtikad yang baik demi memenuhi syarat dan ketentuan ini.
(2) CIMB berhak melakukan penjualan Efek (2) CIMB shall be entitled to force sell without the secara paksa (forced sale) t anpa perset uj uan
Client’s consent to recover the Negative nasabah
Balance in the Client’s account. kewajiban Nasabah.
(3) CIMB berhak melakukan penj ualan efek (3) CIMB has the right to force sale (forced sale) secara paksa (forced sale) dalam hal saldo
in terms the customer's account balance rekening nasabah menunjukkan angka negatif
showed a negat ive figure that if the position yaitu apabila posisi kew aj iban serah dana
of t he obligat ion to deliver cust omer funds on nasabah pada tanggal penyelesaian lebih
the settlement date is greater than the besar dibandingkan dengan saldo dana yang
guaranteed fund balance and fund balance at dij aminkan dan saldo dana pada RDN
RDN client.
nasabah yang bersangkutan.
(4) Pada hari bursa ke -6 (enam) sejak transaksi (4) On the 6 (six) trading days since t he stock bursa dilakukan atau 2 (dua) hari setelah
transactions made or 2 (two) days after the tanggal penyelesaian yang disepakati untuk
agreed completion date for transactions transaksi di luar bursa maka CI MB akan
outside the stock exchange t hen CIMB will to melakukan penjualan efek secara paksa atas
forced sell the securities customers in the efek nasabah tersebut di pasar regular
regular market w ith order effects t hat will be dengan urutan efek yang akan dijual secara
sold by force (force sale) it is t he effect paksa (force sale) tersebut adalah efek yang
resulting last negative balance. mengakibatkan saldo negat if terakhir.
(5) Dalam hal Nasabah memiliki lebih dari 1
I n the event the Client has more than 1 (one) (satu) Rekening di CI MB dan salah satu
Account in CI MB and one of such account s Rekening mengalami saldo negatif dimana
has a negative balance in which the Client is Nasabah t idak dapat melakukan pembayaran
unable to make t he payment to cover such dalam jangka waktu yang telah ditetapkan,
balance wit hin the determined period, CIMB is maka
entit led to block and/ or liquidate another pemblokiran
CIMB berhak
untuk
melakukan
Account owned by the Client without prior Rekening lainnya yang dimiliki oleh Nasabah
dan/ atau likuidasi
terhadap
notification until such negat ive balance has tersebut tanpa pemberitahuan terlebih dahulu
been paid off in full. kepada Nasabah sampai dengan saldo negatif Nasabah dapat dilunasi secara penuh.
(6) Nasabah setuju unt uk melakukan segala (6) The Client agrees t o do all acts and things perbuatan dan hal yang diperlukan atau yang
necessary or appropriate and execute any tepat serta menandatangani segala dokumen-
documents to facilitate the dokumen
relevant
enforcement of such collateral, including to memudahkan penj ualan atau eksekusi Efek
grant and execut e a power of attorney to Jaminan, termasuk memberikan surat kuasa
bank or other financial untuk memberikan hak kepada bank atau
authorize the
institution to sell or dispose all rights, title and institusi keuangan lainnya untuk menjual hak-
interest s to and in any of the relevant hak dan kepentingan-kepentingan terhadap
securities as part of the enforcement of efek apapun sebagai bagian dari penjualan
collateral.
atau eksekusi Jaminan.
(7) Sehubungan dengan hal-hal yang termuat
I n relation to the matt ers as stated in this dalam Pasal 8 ini, Nasabah dengan ini
Article 8, the Client hereby hold CIMB melepaskan CIMB dari segala kerugian dalam
harmless from all losses in whatsoever forms bent uk apapun yang mungkin diderit a oleh
suffered by the Client with regards to the Nasabah
actions conducted by CIMB. tindakan yang dilakukan oleh CIMB.
sehubungan
dengan
tindakan-
9. Hak Untuk Membeli Efek
9. Right to Purchase Securities
Dalam hal CI MB menganggap Nasabah tidak
I n t he event that CIMB believes t hat the Client will mampu menyerahkan Efek pada suatu tanggal
not be able to deliver the relevant securities on the penyelesaian Efek, maka Nasabah dengan ini
relevant Settlement Date, the Client consent s and menyetujui dan memberi kuasa kepada CIMB
authorizes CIMB t o purchase the relevant securities untuk membeli Efek tersebut dari pihak ketiga
from any ot her party and at any price based on the pada harga berdasarkan kebijaksanaan CI MB demi
sole discret ion of CIMB in order to maintain the memelihara ket ersediaan dari Efek tersebut dalam
availability of the relevant securities by the Client rekening Nasabah dan Nasabah dengan ini berj anji
and the Client undertakes that he/ she will bahwa Nasabah akan menggantikan segala biaya
reimburse any expenses spent by CIMB for the yang dikeluarkan oleh CIMB sehubungan dengan
purpose of this settlement. The Client agree to penyelesaian
indemnify CIMB, including its officers, against all menggantikan
Efek tersebut.
Nasabah
akan
liabilities, claims, losses and expenses of any kerugian dan biaya CIMB atau pej abat -pejabatnya,
nature arising out of any actions taken in good yang timbul akibat perbuat an yang dilakukan oleh
faith by CIMB t o meet t he requirement under t his CIMB dengan ikht ikad yang baik demi memenuhi
provision.
syarat dan ketentuan ini.
10. Resiko Valuta Asing
10. Foreign exchange risks
Nasabah dengan ini setuju dan menyatakan bahwa The Client hereby agrees and acknow ledges t hat in apabila ia memberikan instruksi kepada CIMB
t he event the Client directs or instructs CIMB to untuk
transact ions (hereinafter pembelian/ penjualan efek (selanjutnya disebut
"Transactions") on t he Client's behalf on an “Transaksi”) atas nama Nasabah di bursa efek
exchange or other market on which such manapun
Transact ions are effected in a foreign currency, diyatakan lain pada saat diberikan instruksi untuk
dalam mata
uang asing,
kecuali
unless the Client indicates to the contrary at the melaksanakan Transaksi tersebut, maka seluruh
t ime of the giving of instructions to carry out any Transaksi antara CIMB dan Nasabah diselesaikan
such Transactions, all such Transactions shall as dalam mata uang Rupiah I ndonesia pada kurs yang
between CI MB and the Client be sett led in dit etapkan
I ndonesian Rupiah at a rate of exchange kebij aksanaannya sendiri berdasarkan kurs pasar
oleh CI MB
sesuai
dengan
determined by CIMB in it s sole discretion on the uang yang berlaku saat it u antara mat a uang-mata
basis of the then prevailing money market rates of uang tersebut.
exchange between such currencies.
11. Rekening yang Bermasalah / Menunggak
11. Delinquent/ Disputed account
Nasabah memahami
bahwa
CIMB
w ajib
melaporkan semua rekening yang menunggak dan The Client understands t hat CIMB is obliged by the bermasalah kepada Bursa Efek atau lembaga
Stock Exchange or any other relevant regulatory pemerintah lainnya. Selanjutnya Nasabah juga
agencies to report all delinquent and disputed menyetujui pelaporan ket erangan yang berkaitan
accounts. The Client further consent s to the dengan rekeningnya, termasuk tapi tidak terbatas
reporting of the pert inent particulars relating to his pada,
nama, alamat
account, including, but not limit ed to, his name,
I dentit as/ Paspor serta jumlah klaim dan informasi address and NRI C/ Passport number and claim lain
amount and such other appropriat e information, in diklasifikasikan oleh CIMB sebagai menunggak atau
yang sesuai, dalam
hal
rekeningnya
t he event that his account is classified by CIMB at bermasalah.
its sole discretion as delinquent or disput ed.