论汉语副词‘又’在印尼语的表达形式.

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

中文摘要

用汉语的时候,汉语学习者把汉语的句子翻译成印尼语句子和把印尼语的句
子翻译成汉语句子的时候常常遇到困难。汉语副词‘ 又’ 可以表示几种意义,没个
意义在印尼语有自己词和句子的句型,这个副词‘ 又’ 让学习者感到混乱怎么翻译
这个副词成印尼语。为了能正确地用汉语,汉语学习者应该知道汉语副词‘ 又’ 在
印尼语可以用哪些词来翻译和汉语副词‘ 又’ 在印尼语的表达形式是什么样。因此,
笔者选择“ 汉语副词‘ 又’ 在印尼语的表达形式” 作为论文题目。

关键词 : 汉语

副词‘ 又’

印尼语

i

表达形式


万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

ABSTRAK

Dal am menggunakan bahasa Mandar i n,
ser i ngkal i

kesul i t an

unt uk

dapat

par a pembel aj ar bahasa Mandar i n

mener j emahkan

suat u

kal i mat


Mandar i n ke dal am bahasa I ndonesi a maupun sebal i knya.


y òu’

adal ah kat a yang memi l i ki

kat a dan pol a kal i mat
i ni

t er j emahannya sendi r i

Kat a ket er angan

set i ap makna mempunyai

dal am bahasa I ndonesi a.

Hal


membuat par a pembel aj ar mer asa kebi ngungan unt uk dapat mener j emahkan

kat a ket er angan‘ y ò u ’
bahasa

Mandar i n

menget ahui

apa

mener j emahkan

dal am bahasa I ndonesi a.

dengan
saj a

kat a


benar ,
kat a

sebab

i t u,

par a

pembel aj ar

t er j emahan

ket er angan ‘

bagai mana bent uk ekspr esi
Ol eh

banyak makna,


bahasa

yang

Unt uk dapat
bahasa

menggunakan

Mandar i n

har us

dapat

di gunakan

unt uk


y ò u’ dal am bahasa

I ndonesi a,

ser t a

kat a ket er angan ‘ y òu ’ dal am bahasa I ndonesi a.

penul i s

mengambi l

j udul



Bent uk

Ket er angan Bahasa Mandar i n ‘ yòu’ dal am Bahasa I ndonesi a”


Kat a kunci : bahasa Mandar i n
bahasa I ndonesi a

kat a ket er angan‘ yòu’
bent uk ekspr esi

ii

Ekspr esi
.

Kat a

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

目录
中文摘要 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i


印尼文摘要. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ii

日录 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i i i
第一章、绪论 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1. 1

研究背景 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

1. 2

研究目的 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2


1. 3

研究方法 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

第二章、理论 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2. 1

翻译的定义 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2. 2

副词的定义 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .


3

2. 3

副词的分类 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

2. 4

汉语副词‘ 又’ 的意义 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

第三章、分析 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

3. 1


‘ 又’ 表示一个动作或状态重负发生,两个动作或状态相继发生或反复交

替. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

3. 1. 1‘ 又’

表示动作第二次出现. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

8

3. 1. 2‘ 又’

表示反复多次. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

3. 1. 3‘ 又’

前后重复同一‘ 一 +

’ ,表示反复多次. . . . . . . . . . . . . . . . . .

11

3. 1. 4‘ 又’

表示两个动作先后相继. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

A 又 B ,B 又 A, 表示两个动作反复交替发生. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

‘ 又’ 表示几个动作、状态、情况累积在一起. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

3. 1. 5
3. 2

3. 2. 1‘ 又’

用于后几项. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

3. 2. 2

一项都用‘ 又’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

3. 2. 3

形 1 + 而 + 又 + 形 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

3. 2. 4‘ 又’ 前后重复同一形容词,表示程度高. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

iii

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

3. 2. 5
3. 3

既 + 形1 / 动

...........................

18

‘ 又’ 表示语气 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

1

+ 又 + 形

2

/ 动

2

3. 3. 1

‘ 又’ 表示转折. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

19

3. 3. 2

‘ 又’ 加强否定. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

20

3. 3. 3

‘ 又’ 加强反问. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21

3. 4

‘ 又’ 表示相加. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

22

3. 5

汉语副词‘ 又’ 在印尼语里的表达形式分析表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

24

第四章、结论 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

27

论文注释 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

28

参考文献 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

iv

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

第一章 绪论

1. 1 .

研究背景
语言是一种用于交往和沟通的工具,所以它有很重要的地位。中国的人口达

到约 13.3 亿人,1 所以汉语是使用人数最多的语言。印尼人对汉语的兴趣很大,
2

年为了学习汉语大概有 10. 957 学生和大学生去中国留学。 学习汉语除了要掌握语
言的语音、词汇、汉字,当然还应该掌握汉语的语法。语法是一种专门的知识,所
3

以需要学习才能掌握。汉语语法单位包括:词素、词、词组、句子。 根据意义和
语法特点汉语的词可以分成实词和虚词两大类。4 虚词一般没有实在意义,一般不
能单独充当句子成分。 5 虚词可以分为副词、介词、连词、助词、叹词和象声词六
类。6 为了掌握一种语言,学习者必须理解其语法成分的功能和意义。
Supar t o 在《 Penggunaan Bahasa Mandar i n yang Bai k dan Benar 》分析了

印尼人学习汉语过程中的副词遍误,而发现 999 个错误的汉语句子,达到 28, 83% ,
是因为副词的用法不正确。印尼人用汉语的时候,副词的使用一般不正确,常见这
个副词在句子里没有加上,或者在句子里这个副词有位置错误。出现了病句,也许
学习者不理解副词的用法。这个病句引起了语法错误。
有几个副词可以表示不只一种意义,或者说它可以表示几种意义。比如:就、
也、都、再、又, 等副词都可以表示几种意义。那些副词让不够理解的学习者对副词
的用法感到困难。‘ 又’ 是一个副词,它表示重负,但是‘ 又’ 也可以表示其它的
意义。根据《现代汉语八百词》上,副词‘ 又’ 分为五个意义。表示几个意义的副
词让学习者费解应该怎么用这个副词。
为了能正确地运用某种副词,学习者应该了解它在目标语的表达形式,在目
标语那个副词怎么翻译。翻译是把源语中的意义成目标语的过程,然后根据目标语
7

的语法规则表达出来。 用汉语的时候,人的脑里发生了翻译过程从源语成目标语。
1
2
3

4

www. i ndexmundi . com/ chi na/ demogr aphi cs_pr of i l e
www. t r i bunnews. com/ 2012/ 04/ 14

孙德金 《汉语语法教程》,北京,北京语言大学,2003,第 10 页
Supar t o 《Penggunaan Bahasa Mandar i n Yang Bai k dan Benar 》,Jakar t a,PT. Gr amedi a Wi di asar ana
I ndonesi a, 2002, 第 3 页

5
6
7

Supar t o , l oc. ci t
Supar t o, l oc. ci t
Si mat upang Maur i t s 《Pengant ar Teor i Ter j emahan》, Jakar t a, Uni ver si t as I ndonesi a, 2002 ,第 2 页

1

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

学习者用汉语的时候也有翻译过程从印尼语成汉语,然后他们用汉语表达出来。翻
译副词‘ 又’ 在汉语句子中也有翻译过程从汉语程印尼语。为了能正确地用这个副
词,学习者首先应该知道汉语副词‘ 又’ 在印尼语可以用哪些词来翻译。因为在汉
语句子中,不是

一个副词要来翻译。然后他们应该知道都副词‘ 又’ 在印尼语的

表达形式。所以根据都副词‘ 又’ 在印尼语的表达形式,他们可以用副词“ 又” 在
印尼语的表达形式表达出来。是因为那些原因笔者选这话题作为研究内容。

1. 2 .

研究目的
本论文的研究目的是为了找到汉语副词‘ 又’ 在印尼语可以用哪些词来翻译。

笔者根据含副词‘ 又’ 句子的句型能找到汉语副词‘ 又’ 在印尼语的表达形式。笔
者希望这篇论文让汉语学习者知道汉语副词‘ 又’ 在印尼语可以用哪些词来翻译,
并知道副词‘ 又’ 在印尼语的表达形式是什么样,所以根据这个论文他们能正确地
翻译这个副词和正确地用这个副词。

1. 3.

研究方法
本论文的研究方法是文献法,资料来源从《现代汉语八百词》上、nci ku 网

络上 ( www. nci ku. com) 和 i ci ba 网络上 ( www. i ci ba. com) 收集含副词‘ 又’ 的句
子,然后

述分析的结果。

数据收集的措施:
1. 从《现代汉语八百词》上、nci ku 和 i ci ba 网络上,找含副词‘ 又’ 的句子。
2. 翻译含副词‘ 又’ 的句子。
3. 把含副词‘ 又’ 的句子从它的意义分开了。
4. 根据印尼语的意义,找‘ 又’ 在印尼语可以用那些词来翻译。
5. 根据含副词‘ 又’ 句子的句型和印尼语句子中的句型,找到翻译的规律。
6. 收集所有汉语副词‘ 又’ 在印尼语的表达形式。

2

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

第四章 结论
笔者的结论是汉语副词‘ 又’ 可以翻译成什么是根据

个含副词‘ 又’ 句子

的意义和句型。一般学习者只知道汉语副词‘ 又’ 表示重复,它在印尼语可以翻译
成 lagi 。其实汉语副词‘ 又’ 可以表示不只一种意义,或者说它可以表示几种意义,
根据《现代汉语八百词》,笔者找到了‘ 又’ 分为四个意义,第一个是‘ 又’ 在句
子里表示一个动作(状态)重复发生,两个动作(状态)相继发生或反复交替。第
二个是‘ 又’ 表示几个动作、状态、情况累积在一起。第三个是‘ 又’ 表示语气。
第四个是‘ 又’ 表示相加。

个汉语副词‘ 又’ 的意义可以翻译不只成一种意思。

根据分析的结果,汉语副词 ‘ 又 ’ 在印尼语可以用 l agi 、 kembal i 、t er us
mener us 、demi 、per 、l al u 、dan 、bukan hanya. . . t et api j uga 、sangat 、benar benar 、t et api 、pun 、kan 和 si h 来翻译。翻译副词‘ 又’ 的时候,我们应该知道

含副词‘ 又’ 句子里的意义和句型,然后翻译根据印尼语的意义和句型。汉语副词
‘ 又’ 在句子里的句型跟‘ 又’ 在印尼语句子里的句型不一样。根据‘ 又’ 在印尼

语的表达形式 (看汉语副词‘ 又’ 在印尼语里的表达形式分析表),希望学习者能
正确地翻译这个副词,所以能正确地用这个副词。

27

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

论文注释

Hasan Al wi , 《 Tat a Bahasa Baku Bahasa I ndonesi a 》

, Jakar t a , Bal ai

Pust aka ,2003 ,第 197 页
Si mat upang Maur i t s 《 Pengant ar

Teor i

Ter j emahan 》 ,

Jakar t a,

Uni ver si t as

I ndonesi a, 2002 ,第 2 页
Supar t o 《 Penggunaan Bahasa Mandar i n Yang Bai k dan Benar 》 , Jakar t a ,
PT. Gr amedi a Wi di asar ana I ndonesi a, 2002, 第 3 页

晁继周,韩敬体,《现代汉语词典》, 北京,2005 ,第 374 页
黄伯荣, 廖序东,《现代汉语》,北京,高等教育出版社,2002 ,第 24 页
孙德金 《汉语语法教程》,北京,北京语言大学,2003 ,第 10 页
www. i ndexmundi . com/ chi na/ demogr aphi cs_pr of i l e
www. t r i bunnews. com/ 2012/ 04/ 14/ t i ap- t ahun- 10. 957- pel aj ar - dan- mahasi swabel aj ar - di - chi na

28

万隆玛拉拿达基督教大学文学院中文本科

参考文献
汉语参考文献
黄伯荣, 廖序东,《现代汉语》,北京,高等教育出版社,2002.
吕叔湘, 《现代汉语词典》,北京,商务印书官, 2005.
吕叔湘《现代汉语八百次》,北京,商务印书官,2006.
卢福波《对外汉语教学使用语法》,北京,全国新化书店,2007.
孙德金 《汉语语法教程》,北京,北京语言大学,2003.

印尼语参考文献
Chaer , Abdul . 2008. Tat a Bahasa Pr akt i s Bahasa I ndonesi a. Bandung, Ri neka
Ci pt a
Depar t emen Pendi di kan Nasi onal ,
besar

Pusat

bahasa I ndonesi a Pusat

Bahasa ( I ndonesi a) . 2008.

Bahasa.

Jakar t a :

Kamus

Gr amedi a Pust aka

Ut ama.
Hasan , Al wi . 2003. Tat a Bahasa Baku Bahasa I ndonesi a .

Jakar t a : Bal ai

Pust aka.
Maur i t s,

Si mat upang. 2002. Pengant ar

Teor i

Ter j emahan.

Jakar t a:

Uni ver si t as I ndonesi a.
Supar t o. 2002. Penggunaan Bahasa Mandar i n Yang Bai k dan Benar .
PT. Gr amedi a Wi di asar ana I ndonesi a.

电子文献
www. i ci ba. com/ 又
www. KamusBahasaI ndonesi a. or g
www. nci ku. com/ sear ch/ al l / exampl es/ 又

29

Jakar t a: