论汉语含有结果补语的句子在印尼语里的对应形式.

(1)

- i - Universitas Kristen Maranatha

摘要

本论文首先介绍了关于汉语结果补语和印尼语补语的概念,然后把两种

补语进行比较并总结其 同点⃞ 据两种语言的补语概念,本论文分析了印尼

语对汉语结果补语的对应形式⃞找出对应形式的原因是为了采取印尼语当翻译 汉语结果补语的固定形式,然后规定一个实用性的规则⃞

印尼语为母语的学习者一般对汉语结果补语的语 用法有困难⃞这可

是难以避免的现象,因为印尼语中没有‘结果补语’的概念⃞因 ,通过文

献,本论文的目的是采取印尼语的固定形式并规定实用规则,来帮 汉语学习

者学习 使用结果补语⃞

印尼语在翻译汉语带有结果补语的句子时有什 的固定形式?在什

情况 们该用 结果补语?这两大体都是本论文的 心⃞


(2)

- ii - Universitas Kristen Maranatha

Abstrak

Skripsi ini mula-mula menjabarkan tentang konsep pelengkap akibat Bahasa Mandarin dan konsep pelengkap Bahasa Indonesia, lalu menyimpulkan perbedaan di antara keduanya. Berdasarkan konsep tersebut, skripsi ini kemudian mengklasifikasikan padanan Bahasa Indonesia terhadap konsep pelengkap akibat Bahasa Mandarin. Padanan ini pada akhirnya akan dipakai untuk menemukan pola-pola tertentu yang terkandung jika kedua kalimat tersebut dibandingkan.

Pada umumnya, pembelajar Bahasa Mandarin mengalami kesulitan dalam memahami dan menggunakan pelengkap akibat Bahasa Mandarin. Ini adalah hal yang umum terjadi karena dalam Bahasa Indonesia tidak terdapat konsep pelengkap akibat. Oleh karena itu, melalui studi pustaka skripsi ini akan mencoba menemukan kaedah-kaedah praktis yang akan memudahkan pembelajar Bahasa Mandarin di Indonesia untuk mempelajari dan menggunakan pelengkap akibat.

Bagaimanakah pola kalimat Bahasa Mandarin pelengkap akibat bila diterjemahkan dari Bahasa Indonesia? Bagaimanakah cara untuk mengetahui kapan ‘pelengkap akibat’ seharusnya digunakan? Kedua hal inilah yang menjadi inti pembahasan dari skripsi ini.

Kata-kata kunci: pelengkap akibat Bahasa Indonesia padanan perbandingan aturan penggunaan


(3)

- iii - Universitas Kristen Maranatha

目录

中文摘要 ……… i

印尼文摘要 ……… ii

目录 ……… iii

第一章 引言 1.1 背景 ……… 1

1.2 研究 心 ……… 3

1.3 目的 ……… 4

1.4 研究方法 ……… 4

第 章 文 2.1 理论 2.1.1 语言对比分析 ……… 6

2.1.2 汉语结果补语 2.1.2.1 结果补语的定 ……… 7

2.1.2.2 结果补语的结构格式 ……… 8

2.1.2.3 结果补语的语 指向 ……… 12

2.1.2.4 结果补语的特点 ……… 12

2.1.3 印尼语的句子格式和 分 2.1.3.1 印尼语的句子格式 ……… 15

2.1.3.2 印尼语的句子 分 ……… 17

2.1.4 印尼语补语 汉语补语的 同点 ……… 23

2.2 实论据 ⃝到⃝着⃝见⃝完⃝好⃝ ……… 24


(4)

- iv - Universitas Kristen Maranatha

2.3 汉语含有结果补语的句子 印尼语的对照 ……… 26

2.4 分析 ……… 36 2.4.1 汉语含有结果补语的句子在印尼语里的表 形式 常出现的现象 2.4.1.1 补仍出现 ……… 37

2.4.1.2 补之间只出现其中一个或由新词来表示 43 2.4.2 汉语含有结果补语的句子 印尼语里的 对应形式的分析对印汉翻译的指导原则 …… 46

2.4.3 什 时候应该用 结果补语? ……… 48 2.4.3.1 现实性的情况 ……… 49

2.4.3.1 能预期的情况 ……… 50

第 章 结论 ……… 53

参考文献 ……… 57


(5)

-1- Universitas Kristen Maranatha

引言

1. 1 背景

近几 来,中国 济有着突飞猛进的发展并 了世界 济

和文 的中心 使印尼 司很积极地跟中国展开合作 但是,

因 语言和文 的 同而造 了许多难点,比如 在工作方面,对

方因 理解 足 们的意思而满足 了 们 司的需要,最后 得

浪费时间给对方解释 能看得出来,学 对方的语言 文 有

要性

目前,汉语已 了世界第 国际语言 好多印尼人民 了

能跟 全球 的发展,都有着能说一口流利的汉语的想法 个情

况造 了 们所知道的 汉语热 目前 了满足人们学汉语的需

求,各地开设了中文补 班,补 生都有小学生到 人的 龄,

甚至许多大学都开设了中文系

但是在学 汉语的过程中,汉语语法常常是个能让学生放

学汉语的原因之一 好多学 者认 掌握好语法是个很难的 据

黄伯荣,语法是汉语的 要要素之一 吕必松提到过

语言的表现形式是言语,言语用于交际的方式是通过言语进行表达

和理解 ………..言语是有一个单位构 的,人们用言语进行交际,必


(6)

-2- Universitas Kristen Maranatha 织 言语交际单位 把言语单位 织 言语交际单位必须遵循一定的

规则, 的规则就是语法 1

学 语法是离 开 子的,因 是形式 意 互相结合

互相验证的必然结果 而现在好多语法学界认 汉语 子是有 词

中心 杨海明,2006:183 过,汉语 子 常 了解释

语或宾语所发生的结果或遇到的过程, 用单纯的 词是 够的

一个 词 需要 结果补语 来解释 语或宾语所遇到的结果或过程2

结果补语 是汉语的一个特点 它是来表示 作完 后产生

的某种 体的结果3 而据张旺熹, 结果补语 是特殊 法用来表达

意 的基础 分 常说话,结果补语出现的频率很高 就因 结

果补语 在汉语 子中的 要地位,笔者认 学 而掌握好 结果补

语 是一个很 要而 汉语学 者必须做到的

但是,对母语 印尼语的学 者,想掌握好 结果补语 常会

遇到一 困难 那 困难包括 1 学生选错 子需要用的 结果

补语 2 学生 惯用 结果补语 3 学生释 错了意思

差 多一 的 结果补语 4 学生 知道该用 哪 结果补

语 了确认汉语学 者对 结果补语 所面对的困难,笔者发过 结

果补语 的 题 笔者发现 50%以 的学 者的选择是 在 子中

没用 结果补语 因 笔者决定进行研究的目的是 了能找出方

法来解决 个问题

1吕必松 对外汉语学概论 讲 京 国家教委对外汉语教师资格审查委员会办

室 1999 156

2朱庆明 现代汉语使用语法分析 京 清华大学出版社

2005 191

3彭小川 对外汉语教学语法释疑 京 商 印书馆出版社


(7)

-3- Universitas Kristen Maranatha

乐心理学家,Robert J. Sternbeg,说过人有四种思考的方

式 1 演 法,是从一般性知识引出个别性知识 2 纳

法,是 据对某类 中 有代表性的部分对象及 属性之间必然

联系的认识 3 测定法,是来评 好坏 准确 准确 4 联

想法,是以一 物 一 物的连接唤起类似的生活体验 他 认

人们往往常用的是联想法,就是把某 某 进行比较

Sternbeg: 1977 Sternbeg , 次拿定新的 意时 们会

想起过去的 并把它们连接, 是联想法 (Purwanto: 2006)

据 Herbart,美国 外一个心理学家,教学 中的一个方法

是联想法,在 教师把新资料跟学生已熟悉的旧资料进行比较,

同时会提出两个方面的共同点和区别4 因 ,笔者在研究的过程

中会把汉语 子和印尼语子拿来比较,而后解释在印尼语 ,汉语

的 结果补语 一般用什 的方法 用什 词来表示的

1. 2 研究 心

纵观以 的情况,笔者想研究的是

1.印尼语 的 子有着同汉语结果补语的 子 分吗?

2.汉语含有结果补语的 子在印尼语中一半是怎 表示?

3.如果把汉语 的 结果补语 翻译 印尼语, 个 分会 会充

它 子 分?

4.来表示汉语结果补语时,印尼语有固定的 法结构吗?

5. 在什 情况 应该用 结果补语?

4


(8)

-4- Universitas Kristen Maranatha 1. 3 目的

因 印尼语 母语的汉语学 者在造 时 常用 结果补

语 ,所以笔者选择了 个题目 目的是 了帮 汉语学 者解决

个问题 笔者在进行研究时时把汉语结果补语的 子和印尼语的

子来比,并找出汉语结果补语在印尼语 的对应形式 是 了获

得关于两种语言的 同性的信息

论文找到 同性的信息之后,笔者将采取印尼语在翻译汉语

结果补语的固定形式并规定 实用规则 笔者希望学 者在深入了

解语言的对应形式和翻译时的实用规则后,学 者能更容易地学

而养 使用 结果补语 的 惯

1. 4 研究方法

笔者使用的研究方法是文献法 笔者所研究的对象是母语

印尼语的汉语学 者而 已 学过 至 的汉语 所选的单位是

万隆玛拉拿达基督教大学中文本科和汉语 科的第四至第 学期的

学生

研究 骤如

1. 笔者发关于结果补语的 题

2. 笔者 据调查结果来分析印尼 母语的汉语学 者在学

汉语结果补语的有关现象

3. 笔者查有关文献

4. 笔者拿汉语含有结果补语的 子印尼语表示同 意思的


(9)

-5- Universitas Kristen Maranatha 研究范围如

1. 论文 所研究的是关于汉语结果补语在印尼语的对应形

2. 论文 所研究的 补结构的中心是 词

3. 进行研究时,笔者使用的是 补 + 了 和 补–了


(10)

-53- Universitas Kristen Maranatha

羓结论

本论文对比汉语带有结果补语的句子 印尼语的对 形式是 了 述汉语含有结果补语在印尼语的表达形式, 有 常出现的 现象羔 ,笔者采取一个规定的实用规则,目的是 了帮 汉语 学 者理解汉语结果补语的用法,好 印尼语 母语的学 者在使 用汉语时 惯用结果补语羔

 汉语含有结果补语的句子在印尼语里的表 形式 常出现的现象:

A 补 出现 I. a. 词 + 补语绐完/好绑绐selesai绑+ 词

I. b. 词 + 补语绐到/着绑绐berhasil绑+ 词 II. a. 词 + 补语绐到绑 + 方位词/处所词 

词 +绐ke绑+ 方位词/处所词 II. b. 词 + 补语绐到绑+ 时间 词 

词 +绐sampai绑 + 时间 词

II. c. 词 + 补语绐 绑 词 +绐menjadi绑 III. a. 词 +补语绐完绑 词 +绐sampai habis绑 III. b. 词 +补语绐好绑 词 +绐dengan baik绑

B 补之间只出现 中一个或由新词来表示 I. 只出现 词

II. 只出现补语 III. 出现新词


(11)

-54- Universitas Kristen Maranatha

 汉语含有结果补语的句子 印尼语里的对 形式的分析对印汉翻 译的指导原则:

1. 如果印尼语句子里有“selesai + 词”的形式,可 被翻译

绐 词 + 完/好绑羔

2. 如果印尼语句子有绐berhasil + 词”的形式,可 被翻译

“ 词 + 着/到”羔

3. 如果印尼语句子有绐 词 + ke + 方位词/处所词绑的形式,

可 把句子翻译 “ 词 + 到+ 方位词/处所词”羔

4. 如果印尼语句子有绐 词 + sampai + 时间 词”的形式,可

把句子翻译 “ 词 + 到+ 时间 词”羔

5. 如果印尼语句子有绐 词 + menjadi” 的形式,可 被翻译

“ 词 + ”羔

6. 如果印尼语句子有绐 语 + sampai habis”的形式,可 被翻

译 “ 词 + 完”羔

7. 如果印尼语句子有绐 词 +绐dengan baik” 的形式,可 被翻 译 “ 词 + 好”羔


(12)

-55- Universitas Kristen Maranatha

次,本论文的 心是想找到 法来帮 印尼语 母语的学 者,好 他们能有着用结果补语的 惯羔拿调查表的 果来看, 笔者认 大部分的学 者 惯用 结果补语是因 印尼语里没有 汉语结果补语的格式羔因 汉语学 者比较难理解在什 情 况 该用 结果补语羔 理解 该在什 情况 用 结果补语是 一个使学 者 惯用 结果补语的原因羔 了解决 个问题,笔 者 汉语句子的语境进行分析并把需要用 结果补语的句子分 :

(1) 现实性:要是 作已 结束了 们 该用 结果补语来

解释 语或宾语所遇到的结果或过程羔

(2) 能预期的情况,可分 :

(a) 能愿 词: 句子是由绐能羓可羓得羓要羓 该绑 标记,是用来表示绐可能羓意愿和必要绑 的情况羔 逢遇到 的句子是,要用 结果补语羔

(b) 祈使意 : 句子平时是由绐 羓请羓只准绑 及

绐把绑 句 标记,是用来表示 告羓命 羓希望或禁止等语气羔 句子的语 通 常是 没有实现的情况,但是已 使人们 预期的一种目标,所 的句子要用 结果补语形式羔

(c) 假设或条件情况:虽然 作 没有实现,但要是说

话人对客观事物有假定说明,或 要是说话人指事物 在和发展的


(13)

-56- Universitas Kristen Maranatha

各种因素羓 谋事而提出的要求 或规定的标准,汉语句子里都要 用 结果补语羔

时, 们 该看到,语言是一套完整的规则系统羔语言 的使用又是 有表 社会行 的 能,又是个体的行 羔因 ,在 分析语言行 时, 们 能 考虑那些非语言规则本身的因素,

:篇章题材羓体载羓作家风格羓写作手法和技巧等等羔

在对‘结果补语经的组合关系作了 分析之 , 们感 到,对‘结果补语经的使用想要作出一个载然分明的规则性的判 断,在某一个语境 找到载然分明的解释,几乎是 可能的羔 们 只能把它们放在 语境羓 的角度,对印尼语所标示的意 ,它在句子中的句法形式和语 表 及它在语段中的语 地位 等等作出判断,然 采取一种带彻 性的实用规则羔

本论文里对‘结果补语经使用了种种规则作深入的理论表 ,只是对‘结果补语经在印尼语的句法结构,作了一个系统地然 而 是非常粗浅的 写羔笔者希望通过 种方法的分析羓有程序的 分析,汉语学 者能对‘结果补语经配合的使用情况 出一个大 致清晰的轮廓, 而 今 更深一 的理论探 打 扎实的基础羔


(14)

-57- Universitas Kristen Maranatha

参考文献

汉语参考文献:

[1]. 黄伯荣 现代汉语 北京 高等教育出版社 2001

[2]. 吕必松 对外汉语学概论 讲义 北京 国家教委对外

汉语教师资格审查委员会办公室 1999

[3]. 马真 简明实用汉语语法教程 北京 北京大学出版社

2002

[4]. 彭小乡 对外汉语教学语法释疑 北京 商务印书馆出版

社 2004

[5]. 杨寄洲 汉语教程 北京 北京语言大学 2003

[6]. 张旺熹 汉语特殊句法的语义研究 北京 北京语言大学

出版社 2002

[7]. 张玉林 汉语教学参考语法 北京 北京大学出版社

2006

[8]. 朱庆明 现代汉语使用语法分析 北京 清华大学出版

社 2005

外语

参考

文献:

[1]. Alwasilah, A.C. , (2002). Pokoknya Kualitatif: Dasar-dasar Merancang

dan Melakukan Penelitian Kualitatif. Bandung, Dunia Pustaka Jaya – Pusat Studi Sunda.


(15)

-58- Universitas Kristen Maranatha

[2]. Badudu, J.S. , (1990). BukuPanduan Penulisan Tata Bahasa

Indonesia untuk Sekolah Menengah Pertama. Jakarta, Pusat

Pembinaan dan Pembinaan dan Pengembangan Bahasa-Depdikbud.

[3]. Keraf, Dr. Gorys, (2001). Tata Bahasa Indonesia. Jakarta, Percetakan

Arnoldus.

[4]. James N. Sneddon (1996) Indonesian reference grammar. Allen &

Unwin.

[5]. Nazir, Mohammad, Ph.D, (1988). Metode Penelitian. Jakarta, Ghalia

Indonesia.

[6]. Nehls, Dietrich, (1991). Studies in Contrastive and Error Analysis.

Julius Groos Verlag.

[7]. Ngalim, M. Purwanto,M.P.,Drs., (2006). Psikologi Pendidikan.

Bandung, PT Remaja Rosdakarya.

[8]. Parera, Jos Daniel, (1986). Pengantar Studi Linguistik Umum dan

Studi Linguistik Bandingan. Jakarta, PenerbitErlangga.


(1)

-53- Universitas Kristen Maranatha

羓结论

本论文对比汉语带有结果补语的句子 印尼语的对 形式是

了 述汉语含有结果补语在印尼语的表达形式, 有 常出现的

现象羔 ,笔者采取一个规定的实用规则,目的是 了帮 汉语

学 者理解汉语结果补语的用法,好 印尼语 母语的学 者在使

用汉语时 惯用结果补语羔

 汉语含有结果补语的句子在印尼语里的表 形式 常出现的现象:

A 补 出现 I. a. + 补语绐完/好绑绐selesai+

I. b. + 补语绐到/着绑绐berhasil+II. a. + 补语绐到绑 + 方位词/处所词

+ke+ 方位词/处所词 II. b. + 补语绐到绑+ 时间 词

+sampai + 时间 词

II. c. + 补语绐 绑 词 +menjadi

III. a. +补语绐完绑 词 +sampai habisIII. b. +补语绐好绑 词 +dengan baik

B 补之间只出现 中一个或由新词来表示 I. 只出现 词

II. 只出现补语 III. 出现新词


(2)

-54- Universitas Kristen Maranatha

 汉语含有结果补语的句子 印尼语里的对 形式的分析对印汉翻

译的指导原则:

1. 如果印尼语句子里有“selesai + 词”的形式,可 被翻译

绐 词 + 完/好绑羔

2. 如果印尼语句子有绐berhasil + 词”的形式,可 被翻译

“ 词 + 着/到”羔

3. 如果印尼语句子有绐 词 + ke + 方位词/处所词绑的形式,

可 把句子翻译 “ 词 + 到+ 方位词/处所词”羔

4. 如果印尼语句子有绐 词 + sampai + 时间 词”的形式,可

把句子翻译 “ 词 + 到+ 时间 词”羔

5. 如果印尼语句子有绐 词 + menjadi” 的形式,可 被翻译

“ 词 + ”羔

6. 如果印尼语句子有绐 语 + sampai habis”的形式,可 被翻

译 “ 词 + 完”羔

7. 如果印尼语句子有绐 词 +绐dengan baik” 的形式,可 被翻


(3)

-55- Universitas Kristen Maranatha

次,本论文的 心是想找到 法来帮 印尼语 母语的学

者,好 他们能有着用结果补语的 惯羔拿调查表的 果来看,

笔者认 大部分的学 者 惯用 结果补语是因 印尼语里没有

汉语结果补语的格式羔因 汉语学 者比较难理解在什 情

况 该用 结果补语羔 理解 该在什 情况 用 结果补语是

一个使学 者 惯用 结果补语的原因羔 了解决 个问题,笔

者 汉语句子的语境进行分析并把需要用 结果补语的句子分 :

(1) 现实性:要是 作已 结束了 们 该用 结果补语来

解释 语或宾语所遇到的结果或过程羔

(2) 能预期的情况,可分 :

(a) 能愿 词: 句子是由绐能羓可羓得羓要羓 该绑

标记,是用来表示绐可能羓意愿和必要绑

的情况羔 逢遇到 的句子是,要用

结果补语羔

(b) 祈使意 : 句子平时是由绐 羓请羓只准绑 及

绐把绑 句 标记,是用来表示 告羓命

羓希望或禁止等语气羔 句子的语 通

常是 没有实现的情况,但是已 使人们

预期的一种目标,所 的句子要用

结果补语形式羔

(c) 假设或条件情况:虽然 作 没有实现,但要是说

话人对客观事物有假定说明,或


(4)

-56- Universitas Kristen Maranatha

各种因素羓 谋事而提出的要求

或规定的标准,汉语句子里都要 用 结果补语羔

时, 们 该看到,语言是一套完整的规则系统羔语言

的使用又是 有表 社会行 的 能,又是个体的行 羔因 ,在

分析语言行 时, 们 能 考虑那些非语言规则本身的因素,

:篇章题材羓体载羓作家风格羓写作手法和技巧等等羔

在对‘结果补语经的组合关系作了 分析之 , 们感

到,对‘结果补语经的使用想要作出一个载然分明的规则性的判

断,在某一个语境 找到载然分明的解释,几乎是 可能的羔 们

只能把它们放在 语境羓 的角度,对印尼语所标示的意

,它在句子中的句法形式和语 表 及它在语段中的语 地位

等等作出判断,然 采取一种带彻 性的实用规则羔

本论文里对‘结果补语经使用了种种规则作深入的理论表 ,只是对‘结果补语经在印尼语的句法结构,作了一个系统地然

而 是非常粗浅的 写羔笔者希望通过 种方法的分析羓有程序的

分析,汉语学 者能对‘结果补语经配合的使用情况 出一个大


(5)

-57- Universitas Kristen Maranatha

参考文献

汉语参考文献:

[1]. 黄伯荣 现代汉语 北京 高等教育出版社 2001

[2]. 吕必松 对外汉语学概论 讲义 北京 国家教委对外

汉语教师资格审查委员会办公室 1999

[3]. 马真 简明实用汉语语法教程 北京 北京大学出版社

2002

[4]. 彭小乡 对外汉语教学语法释疑 北京 商务印书馆出版

社 2004

[5]. 杨寄洲 汉语教程 北京 北京语言大学 2003

[6]. 张旺熹 汉语特殊句法的语义研究 北京 北京语言大学

出版社 2002

[7]. 张玉林 汉语教学参考语法 北京 北京大学出版社

2006

[8]. 朱庆明 现代汉语使用语法分析 北京 清华大学出版

社 2005

外语

参考

文献:

[1]. Alwasilah, A.C. , (2002). Pokoknya Kualitatif: Dasar-dasar Merancang

dan Melakukan Penelitian Kualitatif. Bandung, Dunia Pustaka Jaya – Pusat Studi Sunda.


(6)

-58- Universitas Kristen Maranatha

[2]. Badudu, J.S. , (1990). BukuPanduan Penulisan Tata Bahasa

Indonesia untuk Sekolah Menengah Pertama. Jakarta, Pusat

Pembinaan dan Pembinaan dan Pengembangan Bahasa-Depdikbud.

[3]. Keraf, Dr. Gorys, (2001). Tata Bahasa Indonesia. Jakarta, Percetakan

Arnoldus.

[4]. James N. Sneddon (1996) Indonesian reference grammar. Allen &

Unwin.

[5]. Nazir, Mohammad, Ph.D, (1988). Metode Penelitian. Jakarta, Ghalia

Indonesia.

[6]. Nehls, Dietrich, (1991). Studies in Contrastive and Error Analysis.

Julius Groos Verlag.

[7]. Ngalim, M. Purwanto,M.P.,Drs., (2006). Psikologi Pendidikan.

Bandung, PT Remaja Rosdakarya.

[8]. Parera, Jos Daniel, (1986). Pengantar Studi Linguistik Umum dan

Studi Linguistik Bandingan. Jakarta, PenerbitErlangga.