NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS ENDED
DECEMBER 31, 2014 AND 2013 Continued
- 18 - Jika akuntansi awal untuk kombinasi
bisnis belum selesai pada akhir periode pelaporan saat kombinasi terjadi, Grup
melaporkan jumlah sementara untuk pos- pos yang proses akuntansinya belum
selesai dalam laporan keuangannya. Selama
periode pengukuran,
pihak pengakuisisi menyesuaikan, aset atau
liabilitas tambahan yang diakui, untuk mencerminkan
informasi baru
yang diperoleh tentang fakta dan keadaan
yang ada pada tanggal akuisisi dan, jika diketahui, akan berdampak pada jumlah
yang diakui pada tanggal tersebut. If the initial accounting for a business
combination is incomplete by the end of the reporting period in which the combination
occurs, the Group reports provisional amounts for the items for which the
accounting is incomplete. Those provisional amounts
are adjusted
during the
measurement period, or additional assets or liabilities are recognized, to reflect new
information obtained about facts and
circumstances that existed as of the acquisition date that, if known, would have
affected the amount recognized as of that date.
e. Transaksi dan Penjabaran Laporan
Keuangan Dalam Mata Uang Asing e.
Foreign Currency
Transactions and
Translations
Pembukuan tersendiri dari masing-masing entitas
dalam Grup,
kecuali RPU,
diselenggarakan dalam mata uang Dolar Amerika
Serikat, mata
uang dari
lingkungan ekonomi utama dimana entitas beroperasi mata uang fungsionalnya.
Transaksi-transaksi selama tahun berjalan dalam mata uang asing dicatat dengan
kurs yang berlaku pada saat terjadinya transaksi. Pada tanggal pelaporan, aset
dan liabilitas moneter dalam mata uang asing disesuaikan untuk mencerminkan
kurs yang berlaku pada tanggal tersebut. Keuntungan atau kerugian kurs yang
timbul dikreditkan atau dibebankan dalam laba rugi. Pos nonmoneter diukur dalam
biaya historis dalam valuta asing yang tidak dijabarkan kembali.
The individual books of accounts of each entity in the Group, except RPU, are
maintained in U.S. Dollar, the currency of the primary economic environment in which the
entity operates its functional currency. Transactions during the year involving foreign
currencies are recorded at the rates of exchange
prevailing at
the time
the transactions are made. At reporting date,
monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are adjusted to reflect the
rates of exchange prevailing at that date. The resulting gains or losses are credited or
charged to profit or loss. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in
a foreign currency are not retranslated.
Pembukuan RPU diselenggarakan dalam Rupiah, mata uang fungsionalnya. Untuk
tujuan penyajian
laporan keuangan
konsolidasian, aset dan liabilitas RPU pada
tanggal pelaporan
dijabarkan masing-masing dengan menggunakan
kurs yang berlaku pada tanggal tersebut, sedangkan
pendapatan dan
beban dijabarkan dengan menggunakan kurs
yang berlaku
pada saat
terjadinya transaksi. Selisih kurs yang terjadi
disajikan sebagai bagian dari pendapatan komprehensif lain.
The books of accounts of RPU are maintained in Indonesian Rupiah, its functional currency.
For consolidation purposes, assets and liabilities of RPU at reporting date are
translated into USD using the exchange rates at reporting date, while revenues and
expenses are translated at the rates of exchange
prevailing at
the time
the transactions are made. Resulting translation
adjustments are shown as part of other comprehensive income.
f. Transaksi Pihak Berelasi
Pihak-pihak berelasi adalah orang atau entitas yang terkait dengan Grup entitas
pelapor:
f. Transactions With Related Parties
A related party is a person or entity that is related to the Group the reporting entity:
a Orang
atau anggota
keluarga terdekat yang mempunyai relasi
dengan entitas pelapor jika orang tersebut:
a A person or a close member of that persons family is related to the reporting
entity if that person: 1 memiliki
pengendalian atau
pengendalian bersama entitas pelapor;
2 memiliki pengaruh
signifikan atas entitas pelapor; atau
1 has control or joint control over the reporting entity;
2 has significant influence over the reporting entity; or
NOTES TO CONSOLIDATED FINANCIAL STATEMENTS FOR THE YEARS ENDED
DECEMBER 31, 2014 AND 2013 Continued
- 19 - 3 personil
manajemen kunci
entitas pelapor atau entitas induk dari entitas pelapor.
3 is a member of the key management personnel of the reporting entity or of
a parent of the reporting entity. b
Suatu entitas berelasi dengan entitas pelapor jika memenuhi salah satu hal
berikut: b An entity is related to the reporting entity
if any of the following conditions applies: 1 Entitas dan entitas pelapor
adalah anggota dari kelompok usaha yang sama artinya entitas
induk, entitas anak, dan entitas anak berikutnya saling berelasi
dengan entitas lainnya. 1 The entity and the reporting entity are
members of the same group which means that each parent, subsidiary
and fellow subsidiary is related to the others.
2 Suatu entitas adalah entitas asosiasi atau ventura bersama
dari entitas lain atau sebaliknya atau
entitas asosiasi
atau ventura
bersama yang
merupakan anggota
suatu kelompok usaha, yang mana
entitas lain tersebut adalah anggotanya.
2 One entity is an associate or joint venture of the other entity or vice
versa or an associate or joint venture of a member of a group of
which the other entity is a member.
3 Kedua entitas tersebut adalah ventura bersama dari pihak
ketiga yang sama. 3 Both entities are joint ventures of the
same third party. 4 Suatu entitas adalah ventura
bersama dari entitas ketiga dan entitas yang lain adalah entitas
asosiasi dari entitas ketiga atau sebaliknya.
4 One entity is a joint venture of a third entity and the other entity is an
associate of the third entity or vice versa.
5 Entitas tersebut adalah suatu program imbalan pasca kerja
untuk imbalan kerja dari salah satu entitas pelapor atau entitas
yang terkait dengan entitas pelapor. Jika entitas pelapor
adalah
entitas yang
menyelenggarakan program
tersebut, maka entitas sponsor juga berelasi dengan entitas
pelapor. 5 The entity is a post-employment
defined benefit plan for the benefit of employees of either the reporting
entity or an entity related to the reporting entity. If the reporting entity
in itself such a plan, the sponsoring employers are also related to the
reporting entity.
6 Entitas yang dikendalikan atau dikendalikan bersama oleh orang
yang diidentifikasi
dalam huruf a.
6 The entity is controlled or jointly controlled by a person identified
in a. 7 Orang yang diidentifikasi dalam
huruf a 1 memiliki pengaruh signifikan
atas entitas
atau personil
manajemen kunci
entitas atau entitas induk dari entitas.
7 A person identified in a 1 has significant influence over the entity or
is a member of the key management personnel of the entity or of a parent
of the entity.
Semua transaksi yang dilakukan dengan pihak-pihak berelasi baik yang dilakukan
dengan kondisi dan persyaratan dengan pihak
ketiga maupun
tidak, akan
diungkapkan pada laporan keuangan konsolidasian.
All transactions with related parties, whether or not made at similar terms and conditions as
those done with third parties, are disclosed in the consolidated financial statements.