Code Switching Review of Related Theories
B : Speaking to A Ya ki teke naBasan zapkama pa ye zie ciu stem ye pastrane it is so overloaded with apples and the entire tree is bent
already. B : B continues turning to C sitting apart Regen vert so ain vint is drausen
It will rain, it is so windy outside. Based on the example above, after speaking to A, B switches his language
in speaking to C. It seems like B does not agree with A, so that he gives his opinion to C by switching his language. Therefore, the switch from B is
functioned to direct the message to C. c.
Interjection The function of code switching here is to mark the sentence filler or the
interjection in the sentence. For instance; here the main message is in Spanish and the speaker switches into English, A is talking to someone else later on in the
same situation Pero como but how you know la Estella y la Sandi relistas en el telefon
Stella and Sandi are very precocious on the phone. Based on the sentence above, the switch “you know” is the sentence filler.
The function of the sentence filler is to signal to other addressee that A has paused but A has not finished speaking yet.
d. Reiteration
Sometimes a message in one code is repeated in other code either literally or in somewhat modified form. The function of the repetition here is to clarify what
is said and often to emphasize the message. For example : Father in India calling to his son, who was learning to swim in a swimming pool. The switch is Hindhi
into English:
Baju-me jao beta, andar mat go to the side son, not inside Keep to the side.
The switch “keep to the side” here has the same meaning with “Baju-me jao beta” or go to the side. The speaker reiterates his calling by switching to English.
Then, the function of the switch here is to clarify what has been said in the beginning.
e. Message qualification
The function of the language switch is to qualify the message or to convey the main message. The form of switch here such as sentence, verb complements,
predicates following a copula. The example from college student conversation and B :
A : Bina vet kiye ap a gae without waiting you come B : Nehi. I came to the bus stop peccis per about nine twenty-five.
According to the example above, B switches Hindhi to English. The switch of English is functioned to convey B’s main message.
f. Personalization vs Objectivization
The code is related to some cases such as; a message whether a statement reflects personal opinion or knowledge and whether it reflects in specific
instances or has the authority of generally known fact. For example: Austrian village farmers making plans for sharing machinery and dealing with problems
that might come up. A : Ale mormaya teke nadrita O.K. let us do it like this dann von etwas
is, no guet then if something happens, O.K. fine. Pa tole gax wikolna if sometimes the motor must be rewound kos sibn axthundert siling
it costs seven or eight hundred shillings
B : Ja jap aye denar tau O.K., O.K., then the money is there [later in the same discussion]