The phrase
mengaplikasikan efek ini-itu
is not clear,
mengaplikasikan
is better replaced by
memberi
, and
ini-itu
is better replaced by
berbagai ma cam
. So the phrase becomes
member berbagai macam efek.
However, the data is considered as quite readable.
3. Not Readable
The average score of the data from 2.4 to 3 based on the Nababan‟s
instrument is considered as not readable. There was only one data which was
considered as not readable. Here is the chart of not readable category.
The discussion of quite readable data is explained in the following.
No Code
Target Text Score
7. 7TTSM
Sementara mereka yang diundang ke dalamnya diminta
memba wa perangkat gas
dan
memasa k, berikut palu besar
, sebelum
menyolder gembok pintu gereja
.
2.4
The data 7TTSM is the only data which is considered as not readable. Most
of respondents give score 2 even 3 on this data. The phrases
memba wa perangkat gas
and
menyolder gembok pintu gereja
are hard to understand by the most of respondents.
Perangkat ga s
and
menyolder
are something that only exist in
1 0,5
1 1,5
2,4 2,5
2,6 2,7
2,8 2,9
3 Not Readable
Chart 3. Not Readable Category
modern era, while the setting of the story is classic. It would be understood if the phrases become
memba wa peralatan mema sak,
and
mengunci gembok pintu gereja.
Here is the chart of readability assessment, from 37 data, there are 27 data readable, 9 data quite readable, and 1 data not readable.
From the readability score of each translation item, the number of translation readability of gothic terms in Poe‟s short story “The Masque of Red Death” can
be calculated as follows:
X‟ = Average score of total respondents
Total respondents
X‟
=
Mean the average score of the assessment of readability
X‟ = 1.43 + 1.49 + 1.41 + 1.24 + 1.54 + 1.27 + 1.3+ 1.3 + 1.19
9
X‟
=
1.35 The average score of the translation gothic terms in Poe‟s short story “The
Masque of The Red Death” is 1.35 out of 3. Based on Nababan‟s readability
27 9
1 20
40
Readable Quite Readable Not Readable
Readable Quite Readable
Not Readable
Chart 4. Readability Assessment
indicator, the translation gothic terms are considered as readable. The readers are understood the meaning or the message easily.
B. The Method Applied in Translating Gothic Terms