Org dibenarkan melulu krn iman Rm 3:21-31

yg penting dlm proses penyelamatan mns adl iman YX, sebab kalau yg menyelamatkan, iman mns, maka keselamatan tergantung pd perbuatan mns[imanku]; padahal Paulus meragukan kemampuan mns. kata pistis berlatar belakang kata Ibrani aman emunah yg makna dasarnya: sifat bisa dipercaya, kokoh dsb. Nah sifat itu hanya cocok dikenakan pd Allah. Terj. iman ganti “kesetiaan”. Abraham percaya pd Tuhan, yg dpt berkat Israel bangsa-2. Idenya: iman A selamatkan yg lain. Yesus Kristus adl sasaran atau obyek dari iman mns lebih masuk akal, tinjauan gramatikal-sintaksis konteksnya. Alasan ikut tafsir Iesou Christou sbg genitif obyektif: jika Paulus mau katakan pemilik GS, pasti caranya lain, yakni misal: iman milik Abraham= pistis tou Abraam, kesetiaan milik Allah= pistis tou Theou. Kalau tak ada kata “tou” = GO. Sebab dlm surat lainnya, Paulus banyak pakai kata “tou” kata aman emunah jg dikenakan pd mns. Jk hny menekankan imankesetiaan 14 Gal 2:16 = frasa pistis Iesou Christou paralel sejajar dg frasa kami pun telah percaya kpd YX - argumen paling meyakinkan So, bisa terj. dg GO dari segi ekesegetis, logis jika iman itu milik mns, bukan YX. Ingat: kebenaran lewat pelaksanaan hukum VS kebenaran diperoleh lewat iman. Jadi, istilah iman di sini milik mns yg percaya kpd YX. Dlm seluruh PB kata kerja pisteuein akar kata sama dg pistis tdk dipakai utk Yesus sbg subjek. Ada 1 perkecualian, yaitu Yoh 2:24, Yesus tdk mempercayakan diri-Nya kpd mrk krn ia Meneg-nal mrk semua. Tpi sasaran kata percaya adl mns, bukan Allah; lagi pula bentuknya negatif, artinya Yesus tdk percaya kpd mns. JADI: lebih cocok kalau pistis Christou itu diartikan “iman akan Kristus”. 2 hal menarik dlm Rm. 3:24, yaitu: a Kata “kasih karunia” Yun. Charis, dari Ibrani “hen”KK “khinnan” arti: membungkuk meng-asihani, menolong Gambaran: seorang ibu mem-bungkuk menolong anaknya. Allah terdorong kasih keibuan. 15 Yunani: dōrea; punya arti sama dg “kasih karunia”; membungkuk Ibrani=khinnan  tanpa imbalan. Pembenaran oleh kasih karunia [semua org] telah dibenarkan dg cuma-cuma krn penebusan dlm Kristus Yesus. Kristus Yesus ditentukan Allah  jalan pendamaian krn iman, dlm darah-Nya. Karya keselamatan Allah dijelaskan dg 3 metaforakategori:  Pembenarandunia pengadilan istilah forensik  penebusan  dunia perdagangan atau dunia perang  pendamaian - jalan pendamaian kaitannya dg darah  dunia kultis- liturgis. Catatan: Jalan pendamaian ada problem. Yun: hilasterion bisa diterjemahkan: 1 jalan pendamaian Inggris: means of propitiatio, arti cara meredakan amarah Allah atau mendamaikan Allah dg mns. Dlm arti ini hilasterion =kurban pendamaian. 2 tempat terjadinya pendamaian itu Inggris: place of propitiation, yakni 16 mendamaikan mns dg diri-Nya dg jalan mjdkan Kristus pembayar hutang mns; artinya, mns berhutang pd Allah, Allah yg berinisiatif membayar hutang tersebut. Sejauh YX mns, maka dikatakan korban-Nya itu silihpembayar hutang mns. Oleh Kristus berkat kurban-Nya terjadilah pendamaian antara Allah mns yg terjadi di dlm diri Kristus. Maka tepatlah kalau Kristus disebut Imam, altar kurban. Masalah terjemahangagasan hilasterion Hilasterion aslinya berarti pendamaian. Kata kerja: hilaskesthai = meredakan amarah, menda-maikan to propiatiate, kata bendanya: propitiation. Dlm LXX kata hilaskestai terjemahan dari kata Ibrani kipper [menghapus, menutupi, menyucikan]. Kalau hilaskesthai dikaitkan dg dosa, maka terj. lebih tepat: memberi silih atas dosa to expiate, praktis berarti menghapus dosa. Dlm terj. ini jg terkandung gagasan pendamaian propiatiation. 17 Mns yg beriman dibenarkan Allah cuma 2 ; itu berarti kebenaran diberikan kepadanya bukan arti moral. Istilah kebenaran:  Arti moral=keutamaan-keutamaan moralrohani seseorang. Keutamaan rohani tdk diberikan scr cuma-cuma kpd seseorang. Allah tdk begitu saja memberikan kesuciankeutamaan kpd seseorang. Mns harus berusaha suci dg usaha sendiri. Kebenaran moral tdk bisa dirampas dari seseorang. Bagaimana org bisa merampas kepandaian, kesabaran, kesucian seseorang?  kebenaran itu dianugerahkan oleh Allah, dlm arti yuridis-forensik, yakni status hukum sbg org benar. Seseorang bisa berstatus hukum org bersalah atau org benar, sesuai dg vonis yg dijatuhkan oleh hakim. Kebenaran dlm arti yuridis-forensik ini bisa diberikan kpd seseorang, tpi bisa jg dirampas dari seseorang. Allah membenarkan mns dg jalan membiarkan dosa-dosa yg telah terjadi dahulu. Dlm bahasa Yunaninya ungkapan itu berbunyi dia ten paresin, suatu ungkapan yg bisa diterjemahkan dg: 18  tindakan tdk mengacuhkan sesuatu.  OK, kalau maksud Paulus adl pengampunan, mengapa tdk pakai kata biasa, yakni aphesis? Allah menunjukkan kebenaran-Nya dg jalan tdk memperhitungkan dosa-dosa mns di masa lalu. Mns yg percaya divonis sbg org yg benar di hadapan Allah, meskipun sebenarnya pd saat vonis itu dijatuhkan dia itu org berdosa. Pembenaran org yg beriman itu terjadi melulu krn kebenaran Allah TB-LAI: keadilan-Nya kurang konsisten krn kata yg sama diterjemahkan dg kebenaran [Allah].

6. Abraham

 bukti contoh: dibenarkan krn iman Rm 4 Ajaran ttg iman sbg jalan pembenaran utk semua org  Adakah HT dibatalkan krn iman? TDK Justru HT tegaskan ajaran Paulus ini bhw mns dibenarkan melulu krn iman, bukan perbuatan. Abraham Daud tak punya jasa, kebenaran dari Tuhan ini gratis. Abraham, bapa iman bangsa Israel semua org – tak sombong di hadapan Tuhan. Abraham tdk berbuat apa-apa, hanya 19 Abraham, maka artinya: Allah memberi vonis bhw Abraham itu org benar di