Problem: frase en dunamei harafiah: Ringkasan isi Surat Roma 1:16-17

kunjung ke sana; [Rm 1:16-17 sebenarnya bagian integral dari sini]. Jelas bhw ucapan syukur fungsi sbg pengantar ke dlm seluruh surat. Ungkapan pertama-tama tdk diikuti yg kedua bersemangat – kadang jalan pikir terputus; terjadi beberapa kali. Allah yg kulayani..adl saksi semacam sumpah: Paulus=hamba menyembah-Nya latreuein. Niat berkunjung selalu ada penghalang=kesibukan bukan setan. Berhutang: arti Paulus wajib wartakan Injil pd mereka.

3. Ringkasan isi Surat Roma 1:16-17

Lih. tema-temanya: kebenaran Allahkeselamatan berkat iman kpd Yesus Kristus Injil bukanlah pertama-tama ajaran, tpi kabar tindakan penyelamatan Allah. 2 segi tindakan Allah: a. berikan keselamatan kpd yg dinyatakan benar b. berikan hukuman kpd mereka yg bersalah. Aku tdk malu akan Injil berita sengsara kematian YX: kebodohan batu 5 Pertama-tama org Yahudi, tpi jg org Yunani Injil itu dipersiapkan dlm PL; ditawarkan pertama pd Yahudi, tpi kenyataannya justru org Yunani yg menerima. Dlm Injil nyata kebenaran Allah dikaiosunē theou.  keadilan Allah [kesan: Allah hukum org bersalah]. Perbandingan: cocok: karya penyelamatan Allah thd Israel. kebenaran [milik Allah] keselamatan 1 Keselamatan-Ku akan berlangsung selama-lamanya, kebenaran-Ku tak akan berakhir Yes 51:6 2 TUHAN telah memperkenalkan keselamatan yg dari pd-Nya, telah menyatakan kebenaran-Nya di depan mata bangsa-bangsa Logika: org benar dikaios jika setia janji. Jika Tuhan menyelamatkan umat-Nya, berarti Dia setia pd janji-Nya; jadi, Dia benar. Istilah dikaiosynē theou kebenaran Allah amat penting dlm teologi Paulus Banyak pendapat ahli ttg kata ini; 1x: Righteousness= kata PL yg berarti: kebijaksanaan, keadilan, pembenaran, 6 Org dibenarkan diselamatkan Allah oleh iman, bukan oleh perbuatanjasanya sendiri. Kontras: Yahudi anggap keselamatan=berhasil memenuhi tuntutan HT. Paulus wartakan: kebenaran Allah dialami mns bila ia beriman. Ay. 17a kebenaran Allah, yg bertolak dari iman memimpin kpd iman. scr harafiah berbunyi dari iman kpd iman. SULIT: Ada 3 terjemahan: a. dari kesetiaan Allah menuju iman mns b. dari iman yg lebih rendah PL ke iman yg lebih besar PB c. dari awal hingga akhir iman itu perlu.  OK; Artinya: dari dahulu sampai selama- lamanya, mns dibenarkan hanya krn imannya. buktinya: org benar akan hidup oleh iman.

4. Situasi mns bila tanpa iman kpd Kristus 1:18-3:20

Tanpa YX seluruh umat mns [bukan-Yahudi Yahudi]=dosa – tanpa kecuali perlu YX. Awal: kata sebabYun: gar kata sambung pelancar praktis tak punya arti.  penting; krn tunjukkan hubungan erat 1:18-32 ayat sebelum. Kata dinyatakan Yun: 7 a di satu sisi kebenaran itu dinyatakan keselamatan b di sisi lain, murka Allah jg dinyatakan. Kalau murka Allah dapat dibuktikan diyakini Paulus, maka penyataan kebenaran Allah pun dapat . Jadi, murka=tanda pewahyuan kebenaran Allah. Cara pikir berbelit. Kata krn ay.18: bgmana keadaan mns kalau tdk menerima iman. [Bebas: Sebab tanpa iman kpd YX, beginilah keadaan umat mns].

a. Org bukan-Yahudi = pendosa 1:18- 32

Awal: gambaran Non-Yahudi tdk kenal Taurat, kemudian situasi org Yahudi. Kesimpulan: semua patut dihukum krn tak ada benar di hadapan Allah Ay. 18: Murka Allah sedang dinyatakan =apokaluptetai dari surga. [Yun] orgē arti: kemarahan, balas dendam, penghukuman. Murkareaksi-Nya atas dosa mns: kefasikan tak beragama, hidup tak sesuai hukum Tuhan kelaliman ketidakadilan, kejahatanmenindas kebenaran, 8