Praktik Kerja Lapangan PEMBAHASAN

commit to user 26 menggunakan bahasa Inggris, yang di Indonesia sendiri merupakan bahasa yang umum di dalam dunia pekerjaan. Oleh sebab itulah, PT. Delta Merlin Sandang Tekstil I merasa dengan membeli mesin – mesin untuk industri Spinning adalah pilihan yang tepat untuk investasi di kemudian hari nya.

C. Praktik Kerja Lapangan

Komunikasi sangatlah penting dalam kehidupan sehari – hari, khususnya sebagai makhluk hidup yang normal selain memerlukan kebutuhan sandang, pangan, dan papan, juga diperlukan untuk berinteraksi dengan orang lain. Dalam komunikasi tentunya di butuhkan bahasa atau simbol yang menjadi sarana penunjang dalam keberhasilan komunikasi tersebut. Komunikasi dapat dikatakan sukses jika pesan yang ingin di sampaikan oleh pihak pertama dapat dipahami oleh pihak kedua, sehingga dapat terjadi tindakan timbal balik antara kedua belah pihak yang melakukan komunikasi. Dalam berkomunikasi perlu memperhatiakan latar belakang dan budaya, melalui tindakan, intonasi nada, dan penyusunan kata. Sehingga diharapkan orang yang melakukan komunikasi tersebut dapat berhati – hati, agar tidak terjadi kesalahpahaman. Inilah yang mendasari penulis sebagai penerjemah di PT. Delta Merlin Sandang Tekstil I Sragen. Penulis melakukan praktik kerja lapangan selama dua bulan, tepatnya mulai pada tanggal 24 Februari 2012. Satu minggu sebelumnya, penulis sempat dihubungi oleh bagian personalia perusahaan, dan diminta hadir. Dari hasil pertemuan tersebut, penulis diminta untuk menjemput teknisi dari China di bandara pada tanggal 23 Februari 2012. Dan keesokan harinya pada tanggal 24 commit to user 27 Februari 2012 penulis memulai praktek kerja lapangan di PT. Delta Merlin Sandang Tekstil I Sragen. Selama melakukan praktik kerja lapangan di perusahaan, penulis mendapat tugas sebagai penerjemah secara lisan maupun secara tertulis. Praktik kerja lapangan yang dilakukan oleh penulis dilakukan setiap hari, sesuai hari kerja perusahaan yaitu dari hari Senin – Sabtu yang dimulai pukul 8 pagi sampai pukul 4 sore pada hari Senin – Jumat dan dimulai pukul 8 sampai pukul 1 siang pada hari Sabtu. Berikut ini adalah jadwal praktek kerja lapangan yang dilakukan oleh penulis: 1. Minggu pertama: penulis ditugaskan untuk mendampingi teknisi China ke kantor imigrasi untuk mengurus ijin tinggal selama bekerja di perusahaan, dan mengecek kelengkapan peti yang sudah sampai dan juga menterjemahkan pada waktu membuat patrun letak mesin pada lantai. 2. Minggu kedua: penulis ditugaskan untuk mendampingi teknisi China pada waktu pemasangan kaki – kaki mesin. 3. Minggu ketiga: penulis ditugaskan untuk mendampingi teknisi China pada waktu pengecekan jalur kabel listrik, dan juga pengerjaan level mesin. 4. Minggu keempat: penulis ditugaskan untuk menerjemahkan pada waktu meeting yang membicarakan mengenai kurangnya beberapa spare part mesin, juga mendampingi teknisi China saat pemasangan kepala mesin. 5. Minggu kelima: penulis ditugaskan untuk mendampingi teknisi China pada waktu pemasangan ekor mesin. 6. Minggu keenam: penulis ditugaskan menterjemahkan pada waktu meeting yang membicarakan mengenai beberapa spare part . commit to user 28 7. Minggu ketujuh: penulis ditugaskan untuk menterjemahkan pada waktu meeting yang membahas masalah beberapa spare part yang rusak, dan mendampingi teknisi China pada waktu perakitan badan mesin sampai selesai. 8. Minggu kedelapan: penulis ditugaskan untuk menterjemahkan setiap instruksi dari teknisi China pada waktu trail mesin. Hal – hal yang penulis lakukan selama menjadi penerjemah di perusahaan adalah mendampingi teknisi dari China selama berada di Indonesia, baik dalam acara resmi maupun tidak resmi. Dalam acara resmi, seperti: pada waktu rapat, pertanyaan seputar mesin. Sedangkan dalam acara tidak resmi, seperti: dalam jamuan makan, rekreasi, bincang – bincang. Hanya saja kadang kala untuk suatu pembicaraan yang sangat penting, lebih digunakan bahasa Inggris. Hal ini untuk mencegah timbulnya kesalahpahaman. Selain itu, karena masih banyaknya kekurangan dari penulis terutama di bidang teknik mesin, penulis banyak mendapat bantuan dari Mr. Qin, selaku menejer dari teknisi China yang berasal dari Beijing dalam menerjemahkan bahasa China secara lisan ke dalam bahasa Inggris atau ke bahasa Indonesia. Berikut ini adalah pembicaraan antara teknisi China dengan PT. Delta Mrlin Sandang Tekstil I di dalam rapat, yang memperbincangkan: 1. Mengenai beberapa tambahan spare part mesin yang di order oleh PT. Delta Merlin Sandang Tekstil I. commit to user 29 Pihak China memberi jawaban bahwa permintaan spare part mesin yang diinginkan PT. Delta Merlin Sandang Tekstil I bisa dipenuhi. 2. Mengenai harga yang ditentukan oleh pihak China. Pihak China menjawab akan membuat daftar penawaran lagi terlebih dahulu. Karena ada beberapa bagian mesin yang harus diganti sesuai dengan permintaan, dan pihak China bersedia memberikan potongan harga. 3. PT. Delta Merlin Sandang Tekstil I menanyakan mengenai garansi yang diterima. Pihak China menjawab mengenai garansi yang diberikan hanya bisa diberikan selama satu tahun, dan hanya bagian – bagian spare part saja yang bisa diganti. Dan pihak China menyanggupi untuk mempercepat pengiriman beberapa spare part yang rusak. Berikut ini adalah aturan dalam pengerjaan level frame : 1. 机架的水平要求 Jī jià de shuǐpíng yāoqiú : 1.1 全机 累误差不允许超过±0.20mm Quán jī jīlěi wùchā bù yǔnxǔ chāoguò ±0.20mm. 1.2 机梁单根横向误差 ≤±0.08mm Jī liángdāngēn héngxiàng wùchā ≤±0.08mm. commit to user 30 1.3 龙筋单根横向误差 ≤±0.06mm Lóng jīn dān gēn héngxiàng wùchā ≤ ±0.06mm. 1.4 车头短机梁横向误差 ≤±0.02mmm Chētóu duǎn jī liáng héngxiàng wùchā ≤ ±0.02mmm. 1.5 车头短机梁纵向误差 ≤±0.02mmm Chētóu duǎn jī liáng zòngxiàng wùchā ≤±0.02mmm. 1.6 车头垂直水平误差 ≤±0.04mm Chētóu chuízhí shuǐpíng wùchā ≤±0.04mm. Hasil Terjemahan: 1. Persyaratan level frame : 1.1 Selisih seluruh tumpukan mesin tidak boleh melebihi ±0.20mm. 1.2 Setiap balok frame diletakkan later L horisontal selisihnya ≤±0.80mm. 1.3 Setiap rel spindle diletakkan later L horisontal selisihnya ≤ ±0.06mm. 1.4 Kepala mesin dan balok frame diletakkan leter L horisontal ≤±0.02mmm. 1.5 Kepala mesin dan balok frame diletakkan leter U vertikal ≤±0.02mmm. commit to user 31 1.6 Selisih kelurusan kepala mesin ≤ ±0.04mm. Berikut ini adalah aturan pemasangan frame : 1. 机架的安装要求 Jī jià de ānzhuāng yāoqiú: 1.1 要求全机的机梁 龙筋接缝平整,手摸表面不得有明显的错位 Yāoq iú quán jī de jī liáng, lóng jīn jiē fèng píngzhěng, shǒu mō biǎomiàn bùdé yǒu míngxiǎn de cuòwèi. 1.2 要求机架横截面 右对称,安装时用专用 具五用卡板控制, 右缝隙均匀 Yāoqiú jī jià héng jiémiàn zuǒyòu duìchèn, ānzhuāng shí yòng zhuānyòng gōngjù—wǔ yòng kǎ bǎn kòngzhì, zuǒyòu fèngxì jūny ún. 1.3 机架中墙板安装时要求 右位置相同,安装 检验的专用 具为 中墙板 线 具 Jī jià zhōng qiáng bǎn ānzhuāng shí yāoqiú zuǒyòu wèizhì xiāngtóng, ānzhuāng, jiǎnyàn de zhuānyòng gōngjù wéi zhōng qiáng bǎn qiēxiàn gōngjù. 1.4 全机机架要求直线 为±0.20mm,安装时使用专用 具— 中线卡板及线锤控制,安装完毕使用专用 具— commit to user 32 线夹及线棒检验 Quán jī jī jià yāoqiú zhíxiàn dù wèi ±0.20mm, ānzhuāng shí shǐyòng zhuānyòng gōngjù—zhōngxiàn kǎ bǎn jí xiàn chuí kòngzhì, ānzhuāng wánbì shǐyòng zhuānyòng gōngjù—xiàn jiā jí xiàn bàng jiǎnyàn. 1.5 车头 车尾的位置要按照安装现场预先标弹出的设备 布地脚线 定位 Chētóu, chē wěi de wèizhì yào ànzhào ānzhuāng xiànchǎng yùxiān biāo dànchū de shèbèi fēnbù dì jiǎo xiàn dìngwèi. Hasil Terjemahan: 1. Persyaratan pemasangan frame : 1.1 Semua frame mesin, rel spindle disambung sejajar dan rata, permukaannya jika diraba dengan tangan tidak boleh nampak terasa ada kesalahan. 1.2 Level bagian kanan dan kiri harus simetris, pada waktu pemasangan menggunakan alat khusus dan menguasai 5 bagian, celah sebelah kanan dan kiri sama rata. 1.3 Pada waktu memasang bagian tengah dinding frame sebelah kanan dan kiri posisinya harus sama, pemeriksaan pemasangan dinding bagian tengah menggunakan jangka siku. 1.4 Seluruh frame mesin lurus dengan benang yang berukuran ±0.20mm, pada waktu pemasangan menggunakan alat khusus neraca benang sepanjang benang yang dikontrol dengan palu, menggunakan alat commit to user 33 khusus menyelesaikan pemasangan dengan mencepit benang lalu mengecek apakah benang sudah terpasang dengan baik. 1.5 Letak kepala mesin dan ekor mesin mengikuti dari pemasangan awal batas benang dan kaki mesin. Berikut ini adalah contoh percakapan antara teknisi lokal dengan teknisi China pada waktu proses pemasangan mesin: 1. Peti yang belum sampai: M: Mbak tolong di tanyakan Mr. Wang peti no 15 kapan sampainya. P: 王先生,他们问木箱十五号什么时候到了? Xiānshēng, tāmen wèn mù xiāng shíwǔ hào shénme shíhou dàole . TC: 现在可能是在路上,等了四天就到了 Xiànzài kěnéng shì zài lùshàng, děngle sì tiān jiù dàole . P: Sekarang kemungkinan sudah dalam perjalanan, tunggu 4 hari lagi sampainya. 2. Bearing Seat yang rusak: M: Mbak tolong disampaikan Mr. Li bearing ada yang rusak 2. P: 李先生,他说有两个轴承 摔了 Li xiānshēng, tā shuō yǒu liǎng gè zhóuchéng zuò shuāile . TC: 你问他怎么会事儿? Nǐ wèn tā zěnme huì shì er? P: Mas ditanya kenapa bisa rusak? M: Dari peti sudah rusak mbak, mungkin dari China sudah rusak. commit to user 34 P: 他说,他们收到了就摔了可能从中国发过来已经摔了 Tāshuō, tāmen shōu dàole jiù shuāile kěnéng cóng zhōngguó fā guòlái yǐjīng sh uāile . TC: 中国放好了,我以为在路上摔吧 我们去看吧 Zhōngguó fàng hǎole, wǒ yǐwéi zài lùshàng shuāi ba. Wǒmen qù kàn ba . P : Dari China mengemas dengan baik, saya kira itu rusak diperjalanan. Kita pergi lihat dulu saja. TC: 好的我给北京打电话,等了六天新的轴承 就到了 Hǎo de wǒ gěi běijīng dǎ diànhuà, děngle liù tiān xīn de zhóuchéng zuò jiù dàole. P : Baiklah saya akan menelepon Beijing, tunggu 6 hari bearing seat yang baru sampai. 3. Pengerjaan level mesin: M: Mbak tolong sampaikan Mr. Zhang untuk mengecek level mesin. P: 张先生,检查机器的水平 Zhāng xiānshēng, jiǎnchá jīqì de shuǐpíng. TC: 这个不对 你跟他讲全机 累误差不允许超过±0.20mm Quán jī jīlěi wùchā bù yǔnxǔ chāoguò ±0.20m m. P: Ini salah. Kamu beritahu dia selisih seluruh tumpukan mesin tidak boleh melebihi ±0.20mm. commit to user 35 TC: 机梁单根横向误差 ≤±0.08mm Jī liángdāngēn héngxiàng wùchā ≤±0.08mm. P: Setiap balok frame diletakkan later L horisontal selisihnya ≤±0.80mm. TC: 龙筋单根横向误差 ≤±0.06mm Lóng jīn dān gēn héngxiàng wùchā ≤ ±0.06mm. P: Setiap rel spindle diletakkan later L horisontal selisihnya ≤ ±0.06mm. TC: 车头短机梁横向误差 ≤±0.02mmm Chētóu duǎn jī liáng héngxiàng wùchā ≤ ±0.02mmm. P: Kepala mesin dan balok frame diletakkan leter L horisontal ≤±0.02mmm. TC: 车头短机梁纵向误差 ≤±0.02mmm Chētóu duǎn jī liáng zòngxiàng wùchā ≤±0.02mmm. P: Kepala mesin dan balok frame diletakkan leter U vertikal ≤±0.02mmm. TC: 车头垂直水平误差 ≤±0.04mm Chētóu chuízhí shuǐpíng wùchā ≤±0.04mm. P: Selisih kelu rusan kepala mesin ≤ ±0.04mm. TC: 你问他,明白了吗? Nǐ wèn tā, míngbáile ma ? commit to user 36 P: Sudah paham atau belum mas? M: Sudah paham. P: 他说明白了 Tā shuō míngbáile. 4. Pemasangan frame mesin: TC: 你告诉他,让他做跟我一样 Nǐ gàosu tā, ràng tā zuò gēn wǒ yīyàng . P: Mas disuru masangnya sama seperti yang Mr. Li kerjakan. M: Ok. TC: 要求全机的机梁 龙筋接缝平整,手摸表面不得有明显的错位 Yāoqiú quán jī de jī liáng, lóng jīn jiē fèng píngzhěng, shǒu mō biǎomiàn bùdé yǒu míngxiǎn de cuòwèi. P: Semua frame mesin, rel spindle disambung sejajar dan rata, permukaannya jika diraba dengan tangan tidak boleh nampak terasa ada kesalahan. TC: 要求机架横截面 右对称,安装时用专用 具五用卡板控制, 右缝隙均匀 Yāoqiú jī jià héng jiémiàn zuǒyòu duìchèn, ānzhuāng shí yòng zhuānyòng gōngjù—wǔ yòng kǎ bǎn kòngzhì, zuǒyòu fèngxì jūnyún. commit to user 37 P: Level bagian kanan dan kiri harus simetris, pada waktu pemasangan menggunakan alat khusus dan menguasai 5 bagian, celah sebelah kanan dan kiri sama rata. TC: 全机机架要求直线 为±0.20mm,安装时使用专用 具— 中线卡板及线锤控制,安装完毕使用专用 具— 线夹及线棒检验 Quán jī jī jià yāoqiú zhíxiàn dù wèi ±0.20mm, ānzhuāng shí shǐyòng zhuānyòng gōngjù—zhōngxiàn kǎ bǎn jí xiàn chuí kòngzhì, ānzhuāng wánbì shǐyòng zhuānyòng gōngjù—xiàn jiā jí xiàn bàng jiǎnyàn. M: Pada waktu memasang bagian tengah dinding frame sebelah kanan dan kiri posisinya harus sama, pemeriksaan pemasangan dinding bagian tengah menggunakan jangka siku. TC: 全机机架要求直线 为±0.20mm,安装时使用专用 具— 中线卡板及线锤控制,安装完毕使用专用 具— 线夹及线棒检验 Quán jī jī jià yāoqiú zhíxiàn dù wèi ±0.20mm, ānzhuāng shí shǐyòng zhuānyòng gōngjù—zhōngxiàn kǎ bǎn jí xiàn chuí kòngzhì, ānzhuāng wánbì shǐyòng zhuānyòng gōngjù—xiàn jiā jí xiàn bàng jiǎnyàn. P: Seluruh frame mesin lurus dengan benang yang berukuran ±0.20mm, pada waktu pemasangan menggunakan alat khusus neraca benang commit to user 38 sepanjang benang yang dikontrol dengan palu, menggunakan alat khusus menyelesaikan pemasangan dengan mencepit benang lalu mengecek apakah benang sudah terpasang dengan baik. TC: 车头 车尾的位置要按照安装现场预先标弹出的设备 布地脚线定 位 Chētóu, chē wěi de wèizhì yào ànzhào ānzhuāng xiànchǎng yùxiān biāo dànchū de shèbèi fēnbù dì jiǎo xiàn dìngwèi. P: Letak kepala mesin dan ekor mesin mengikuti dari pemasangan awal batas benang dan kaki mesin. TC: 你问他明白了吗? Nǐ wèn tā míngbáile ma? P: Sudah paham atau belum mas? M: Sudah paham. P: 他说明白了 Tā shuō míngbáile. Keterangan: P : Penerjemah. M: Mekanik lokal. TC: Teknisi China. Namun di dalam proses penerjemahan ini, penulis menemui banyak kesulitan. Hal ini disebabkan karen latar belakang pendidikan penulis yang berbeda dengan bahasan teks yang harus diterjemahkan, yaitu mengenai suatu commit to user 39 teknik mesin. Sehingga penulis harus bekerja keras, seperti bertanya langsung pada teknisi China maupun teknisi lokal mengenai spare part mesin, maupun alat kerja dan kemudian menghafalkannya. Hal ini bertujuan agar dalam proses menerjemahkan dapat berjalan lancar dan juga dapat menerjemahkan dengan baik dan benar.

D. Hasil yang Dicapai