a. Situational Code Switching
Situational code switching may happen, if there is an alteration situation between multilingual and bilingual communities McCornick 1994. Wardhaugh 2010 also
that situational code-switching occurs when the languages used change according to the
situations in which the conversants find themselves. It is happened when people switch from one code to another for reasons which can be identified and it is
happened only in one context and without any change of the topic The writer found 90.51 situational code-switching occurred in the sequel
of 99 Cahaya di Langit Eropa movies. The examples of situational code-switching in those movies were as follows:
Example 1 Setting: in the campus yard-morning
Rangga was chatting with Khan K
: Assalamualaikum, having a good time, right? Ini kari ayam masakan istriku untuk kamu
R : Ayam ?
K : Chicken
R : Ayam, do you wanna try? Rangga offered the food to Stefan
Example 1 was showed the conversation between Rangga and Khan. Khan offered Rangga the food which is made by his wife while Rangga had conversation
with Stefan. Khan came to the situation between Rangga and Stefan, but he di dn’t
change the topic. He tried to join the conversation by saying the greetings to Rangga while Stefan was listening.
b. Methaporic Code-Switching
McCormick 1994 in Asher, 1994 states that metaphoric code-switching occurs when a change of topic requires a change in the language used. Metaphoric
code-switching can occur in two conditions, the change in topic and in a different atmosphere.
Based on the writer’s findings, metaphoric code-switching distribution in the sequel of 99 Cahaya di Langit Eropa movies was 9.49. The examples of
metaphoric code-switching were as follows:
Example 2 Setting: in bus station-night
Rangga was chatting with Stefan Rangga
: Sebulan bayar asuransi berapa? Stefan
: 80 euro Rangga
: Mahal Steffan
: My friend, karena di dunia ini gak ada yang gratis
The highlighted word in example 4 also showed the situational code switching. In that case, Steffan switched the situation by replying “my friend”. What
Steffan said indicated that he wanted to change the topic from serious to humorous. Rangga said “mahal” and Steffan replied it by saying “my friend” for warming up the
situation and reminding him that he didn’t need to be so serious. PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
2. Structural-Based Switching