Campur Kode Kata Benda Campur Kode Kata Kerja

4.1.1 Penyisipan Unsur-Unsur yang Berwujud Kata

Dalam penyisipan ini, sebuah kata dari bahasa lain menyisip ke dalam bahasa inti, yaitu bahasa Indonesia. Jenis kata yang ditemukan dalam lirik lagu pop Indonesia yaitu kata benda atau nomina, kata kerja atau verba, dan kata sifat atau adjektiva. Kata adalah deretan huruf yang diapit oleh dua spasi dan mempunyai satu artichaer,2003:53.

1. Campur Kode Kata Benda

Campur kode yang berupa kata benda yang terdapat pada lirik lagu pop Indonesia adalah sebagai berikut: 1 Baby babe aku suka kamu ‘sayang babe aku suka kamu’ 2 Hei boys ‘hei anak laki-laki’ Pada data 1 dan 2 terdapat campur kode yang berupa kata baby dan boys yang berasal dari bahasa Inggris, yang berarti sayang dan anak laki-laki. Contoh lain campur kode kata benda pada lirik lagu pop Indonesia adalah: 3 Hei ladies jangan mau dibilang lemah ‘Hei wanita jangan mau dibilang lemah’ 4 Follower pada gak pandang bulu ‘Pengikut pada gak pandang bulu’ Universitas Sumatera Utara Pada data 3 terdapat campur kode kata benda berupa kata ladies yang berarti wanita. Kata ladies pada lirik lagu di atas sudah mewakili makna kata wanita dalam bahasa Indonesia. Begitu juga halnya pada data 4 kata follower telah mewakili makna pada pengikut. 5 Pilih friend yang keren, tentuin alamat twitter ‘Pilih teman yang keren, tentuin alamat twitter’ Pada data 5 terdapat campur kode kata kerja yaitu friend yang berasal dari bahasa Inggris yang memiliki arti dalam bahasa Indonesia yaitu teman. Kata friend telah mewakili makna teman dalam bahasa Indonesia.

2. Campur Kode Kata Kerja

Kata kerja atau verba merupakan unsur yang paling dominan menyisip dalam campur kode yang terdapat pada lirik lagu pop Indonesia. Hal ini ditandai dengan banyak data campur kode yang mengandung unsur kata kerja atau verba. Campur kode yang berupa kata kerja pada lirik lagu pop Indonesia adalah sebagai berikut: 6 Perlu skill sejati agar tak jadi berantakan ‘Perlu keterampilan sejati agar tak jadi berantakan’ Pada data 6 terdapat campur kode kata kerja yaitu skill yang di dalam bahasa Indonesia memiliki arti keterampilan. Kata skill telah mewakili makna keterampilan dalam bahasa Indonesia. 7 Kritik sambil cari attention Universitas Sumatera Utara ‘Kritik sambil cari perhatian’ Data 7 terdapat campur kode kata kerja yaitu campur kode kata benda yang berasal dari bahasa Inggris yaitu attention memiliki arti dalam bahasa Indonesia perhatian. Contoh lain dari campur kode kata kerja adalah sebagai berikut: 8 Stop ‘Berhenti’ 9 Follow kanan kiri sambil mention sana sini ‘Ikuti kanan kiri sambil mention sana sini’ Data 8 dan 9 terdapat campur kode berbahasa Inggris yang berupa kata kerja. Data 8 berupa kata stop yang dalam bahasa Indonesia adalah berhent, data 8 kata follow dalam bahasa Indonesia berarti ikuti. Kata yang ada masing-masing mewakili kata dalam bahasa yang disisipi. 10 Follow kanan kiri sambil mention sana sini ‘Follow kanan kiri sambil sebutkan sana sini’ 11 Di dunia online busy ‘Di dunia online sibuk’ 12 Posting sekali langsung global ‘kirim sekali langsung global’ 13 Makan shopping nguping ngiler ‘Makan berbelanja nguping ngiler’ Universitas Sumatera Utara Pada data 10, 11, 12 dan 13 terdapat campur kode berbahasa ingris yang berupa kata kerja. Pada data 10 terdapat kata mention yang di dalam bahasa Indonesia bermakna mengikuti data 11 terdapat kata busy di dalam bahasa Indonesia adalah minimal. Pada data 12 berupa kata posting dalam bahasa Indonesia adalah perhatian dan data 13 terdapat kata shopping di mana memiliki arti dalam bahasa Indonesia belanja. Dari semua contoh data campur kode yang berupa bahasa Inggris telah mewakili makna ke dalam bahasa Indonesia dalam penyusunan kalimat pada lirik lagu pop Indonesia. Contoh lain campur kode pada lirik lagu pop Indonesia sebagai berikut: 14 Please deh jangan lebay ‘Mohon deh jangan lebay’ Data di atas merupakan campur kode berupa bahasa inggris. Pada data 14 terdapat kata please yang sepadan maknanya dengan mohon dalam bahasa Indonesia. 15 Update status berita kondisi ‘Perbaharui status berita kondisi’ Pada data 15 terdapat campur kode berupa kata kerja yaitu update dalam bahasa Indonesia diartikan sebagai memperbaharui. Bahasa pertama bahasa Indonesia yaitu memperbaharui disisip oleh bahasa kedua bahasa inggris yaitu update. Universitas Sumatera Utara 16 Wow, ini trend zaman sekarang ‘Wow, ini kecenderungan zaman sekarang’ Pada data diatas terdapat campur kode berupa kata kerja yang merupakan penyisipan dari bahasa Inggris yaitu trend kedalam bahasa Indonesia yaitu kecenderungan. Kedua kata tersebut memiliki makna yang sama.

3. Campur Kode Kata Sifat