Equivalence Adaptation Classification of translation procedures found in the three stories of the Fairytale book.

71 III52 It says : Dear Lilo, I have relocated your wife so now you can eat anything you want. Bunyinya demikan, Lilo , aku sudah memindahkan istrimu supaya kau bisa makan apa saja yang kau mau. 72 III54 Lilo broke into tears. Lilo langsung menangis.” 73 III59 “Do you really mean it?” asked Queen Fairy who suddenly appeared. “benarkah?” Tanya Ratu Peri yang tiba-tiba muncul.

4.3.4 Equivalence

These following table shows the data which is concluded into Equivalence where is often desirable for the translator to use an entirely different structure with different meaning and stylistic between SL and TL. Table 4.3.4 : Equivalence No No. Data Source text Target text 1 I24 “Well, the fact that I’m willing to lend my money shows that I’m a good goblin “Hmm, kerelaanku meminjamkan uang menunjukkan aku goblin yang baik. 2 I27 “I guess not,” he murmured sadly “Yah, mungkin tidak,” gumamnya sedih 3 III32 Yippee” he shouted happily. “asyik” seru lilo gembira 4 III38 “Wow Now I can fly ” he said. “Wah Sekarang aku bisa terbang” katanya. Universitas Sumatera Utara

4.3.5 Adaptation

These following table shows the data which concluded into adaptation where the translator create a new situation that can be considered equivalent. It involves changing the culture reference when a situation in source culture does not exist in target culture. Table 4.3.5 : Adaptation No No. Data Source text Target text 1 I1 Goby goblin Goby si goblin 2 I36 The king received a note from his guard and started to speak from the podium. Sang raja menerima catatan dari petugasnya dan mulai berbicara di atas panggung. 3 I38 The money lending and borrowing was just a test to find the most honest goblin of all, “he continued. Peminjaman uang itu hanya pengujian untuk mencari goblin yang paling jujur,” lanjutnya. 4 I39 “I know that goblins are supposed to be mischievous and tricky. “saya tahu goblin memang biasanya licik. 5 II1 Tiny fairy Si peri kecil 6 II33 A wild cat, who was the natural enemy of the fairies, dug the hole to trap them. Lubang perangkap itu digali oleh kucing liar untuk menangkap para peri. Kucing liar adalah musuh para peri. 7 III1 Liliputs and queen fairy Liliput dan si ratu peri 8 III7 When he pass by Gino the ogre’s farm ,he said, ”You truly have a very big land. Saat dia melewati tanah pertanian Gino si Orge, dia berkata “Tanahmu luas sekali. 9 III13 Hi Lilo What a great day Hai, lilo hari ini indah ya” kata Universitas Sumatera Utara today” said fenny the fairy. fenny si peri. 10 III19 “Daddy ,let’s play hide and seek” said one of them. “Ayah, ayo main petak umpet” kata salah seorang anaknya.

4.4 Characteristics of Literal Translation and Oblique Translation Procedure