I get gassy when I fly We Should Kiss
TL: Jam 22:02, Tok-tok. Siapa di sana? North Wind. North Wind
siapa? North Wind yang tak punya waktu dengan lelucon ketukan pintu.
Illustration: Classified explained his plan to take down Dave with Hologram. In the end of his explanation he made the knock-knock
joke. Knock-knock joke is the humor made about a caller at the door. It usually
ends up as a play on words
15
. In addition, it is a type of humor that depends on the way in which some words in English sound like other words
16
. The data above is one of knock-knock joke which is made by Classified. Yet, in the end of its joke
he did not play the words, he made unexpected response. In the target language this humor is translated fluently that may help the
target audience achieved the humor easily. Therefore, the translation of universal
15
http:www.urbandictionary.comdefine.php?term=Knock-Knock+Joke
16
http:www.oxfordlearnersdictionaries.comdefinitionenglishknock-knock-joke
humor in this scene is acceptable. Both of message and the humor are appear as well in this scene.
After describing the data of humor translation above the researcher conclude that the translation is acceptable based on Mangatur Nababan’s theory.
The result of data analyzed shows the humor translation in the target language successfully conveys the humorous effect to audience of TL.
53
CHAPTER IV CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS