Problems of the Study Objectives of the Study Scope of the Study
This thesis works on cultural terms in the subtitling of “Memoirs of a Geisha” movie. The writer chooses this movie because in the subtitling of “Memoirs of a
Geisha” movie is found some words that is not translated by the translator. Subtitling is a secondary or explanatory title, as of a book or play, a book title repeated at the
top of the first page of text and one or more lines of text, as a translation of dialogue in a foreign language, appearing usually at the bottom of a film or video image.
The problems that is found in the subtitling of “Memoirs of a Geisha” movie is when the writer sees the subtitling of the movie, the writer sees there are some
words that is not translated by the translator. The translator does not get the equivalence of those words. Finally, the translator uses the strategies of translation
and the cultural categories in the translation studies. The strategies of translation and cultural categories of cultural terms are the main discussion of this thesis.
“Memoirs of a Geisha” is a Japanese movie. “Memoirs of Geisha” is a movie that uses some words from Japanese culture. Japan is a rich country with various of
the diversities in forefathers cultures. Eventhought the developing of technology in Japan has up date in every minute, the cultural sides in Japan are still conserved until
now. Samurai, Tempura, Matcha, Sukiyaki, Nigiri-zushi, Norimaki, Sashimi, Shabu– shabu are some words based on Japanese culture.
In this thesis, the writer wants to analyze the strategies of translation and the cultural categories based on the words that are found in the subtitling of “Memoirs of
a Geisha” movie. And in the analysis of this thesis , the writer uses the strategies of translation based on Baker’s Theory and the cultural categories based on Newmark’s
Theory. This study is important to explore the strategies in translating the cultural terms due to one of the most challenging task in translating texts is found in the
differences between cultures Firoozkoohi 2010.