ANALYSE DER ANWENDUNG VON GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMEN BEIM DEUTSCHLERNEN AN DEN OBERSCHULEN IN BANDUNG.

(1)

Pace Seprice Sakan, 2013

ANALYSE DER ANWENDUNG VON GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMEN BEIM DEUTSCHLERNEN AN DEN

OBERSCHULEN IN BANDUNG

SKRIPSI

Zulassungsarbeit für die Prüfung zur Erlangung der Würde “Sarjana Pendidikan” in der Deutschabteilung UPI

Von:

PACE SEPRICE SAKAN 0703824

JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JERMAN FAKULTAS PENDIDIKAN BAHASA DAN SENI

UNIVERSITAS PENDIDIKAN INDONESIA 2013


(2)

ANALYSE DER ANWENDUNG VON GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMEN BEIM DEUTSCHLERNEN AN DEN

OBERSCHULEN IN BANDUNG

Oleh

Pace Seprice Sakan

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana Pendidikan pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Seni

© Pace Seprice Sakan 2013 Universitas Pendidikan Indonesia

Februari 2013

Hak Cipta dilindungi undang-undang.

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.


(3)

Pace Seprice Sakan, 2013

ANALYSE DER ANWENDUNG VON GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMEN BEIM DEUTSCHLERNEN AN DEN

OBERSCHULEN IN BANDUNG

Zulassungsarbeit für die Prüfung zur Erlangung der Wurde “Sarjana Pendidikan” in der Deutschabteilung UPI

genehmigt von:

Beraterin I Beraterin II

Dr. Mery Dahlia Hutabarat, M.Pd Dra. Hafdarani, M.Pd

NIP. 195208311980032001 NIP. 196604251993022001

Leiter der Deutschabteilung FPBS UPI Bandung

Drs. Amir, M.Pd NIP. 196111101985031005


(4)

ABSTRAK

Sakan, Pace Seprice. 0703824. 2013. AnalisisImplementasi Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen DalamPembelajaranBahasaJerman di SMA di Kota Bandung. Skripsi: SebuahTugasAkhirJurusanPendidikanBahasaJerman. Bandung. FPBS. UPI

Bahasa Jerman sebagai salah satu bahasa asing yang diajarkan di SMA, pada umumnya merupakan salah satu mata pelajaran wajib pada Jurusan Bahasa. Di beberapa sekolah, bahasa Jerman juga ditawarka nsebagai mata pelajara npilihan dan diajarkan di Kelas X, XI dan XII. Para guru diharapkan untuk meningkatkan kualitas pengajaran bahasa Jerman sehingga tujuan pembelajaran yang telah direncanakan dapat tercapai. Salah satu usaha untuk meningkatkan kualitas pengajaran bahasa Jerman tersebut adalah dengan menerapkan standar kompetensi berbahasa Eropa Geme in samer europäischer Referenzrahmen für Sprachen (GER) yang dikeluarkan oleh Parlemen Uni Eropa. Untuk tujuan tersebut, para guru dapat memilih bahan ajar yang telah disusun berdasarkan GER. Kurangnya pemahaman guru mengenai GER menyebabkan implementasi GER pada bidang studi bahasa Jerman belum optimal. Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui pemahaman guru tentang GER dan implementasinya pada bidang studi bahasa Jerman di SMA di kota Bandung serta menemukan faktor-faktor pendukung dan penghambat implementasinya. Dalam penelitian ini, SMAN 7 Bandung dipilih sebagai contoh untuk implementasi GER Tingkat A1. Akan tetapi untuk mengetahui gambaran umum implementasi GER di SMA di kota Bandung, dikumpulkan data dari 11 guru bahasa Jerman dari 7 SMA di kota Bandung. Instrumen penelitian ini adalah angket dengan 13 butir pertanyaan, pengamatan implementasi GER dan wawancara dengan guru mata pelajaran bahasaJerman. Berdasarkan hasil analisis data, implementasi GER pada bidang studi bahasaJerman masih dirasa kurang optimal karena banyak kendala seperti kurangnya sosialisasi dan pemahaman guru tentang GER. Namun demikian implementasi GER Tingkat A1 pada pembelajaran bahasa Jerman di SMAN 7 Bandung sudah optimal. Hal ini terlihat dari hasil ujian murid yang pernah dilibatkan dalam ujian Fit in Deutsch 1 di Goethe Institut yang mengacu pada GER Tingkat A1. Dari 39 murid yang mengikuti ujian, 38 murid berhasil lulus ujian dan hany asatu orang murid yang tidak lulus. Melalui penelitian ini diharapkan adanya pelatihan khusus bagi para guru bahasa Jerman sehingga dapat lebih memahami GER dan mengimplementasikannya dalam pembelajaran bahasa Jerman di SMA.


(5)

iv

Pace Seprice Sakan, 2013

SYNOPSE

Sakan, Pace Seprice. 0703824. 2013. Analyse der Anwendung von Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung. Eine Abschlussarbeit an der Deutschabteilung. Bandung. FPBS. UniversitasPendidikanIndonesia.

Die deutsche Sprache als eine der an Oberschulen angebotenen Fremdsprachen, ist im Allgemeinen ein Pflichtschulfach in der Sprachabteilung. An manchen Schulen ist Deutsch ein Nebenfach und wird in der 10., 11. und 12. Klasse unterrichtet. Die Lehrer werden gefordert, die Qualität des Unterrichts zu erhöhen, damit die Zwecke des Lernens verfolgt werden können. Um die Qualität des Deutschunterrichts zu erhöhen, wenden die Lehrer den GER an, der von dem Europarat initiiert wurde. Für diesen Zweck benutzen die Lehrer Lehrwerke, die dem GER entsprechen. Die Anwendung von GER beim Deutschlernen ist noch nicht optimal, weil die Lehrer über das geringe Verstehen von GER verfügen. Ziele dieser Untersuchung sind es, dass das Verstehen der Deutschlehrer an den Oberschulen von GER und die Anwendung von GER beim Deutschlernen zu beschreiben. Wesentliche Faktoren, die die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der Oberschule bestimmen, werden auch analysiert. Als Studienfall in dieser Untersuchung wurde die Anwendung von GER auf das Niveau A1 beim Deutschlernen an der SMAN 7 Bandung genommen. Trotzdem wurden auch die Daten von anderen Oberschulen bzw. von 11 Deutschlehrern an sieben Oberschulen in Bandung gesammelt, um die Anwendung von GER beim Deutschlernen an Oberschulen in Bandung im Allgemeinen darzustellen. Eine Umfrage, in der 13 Fragen stehen, die Beobachtung der Verfasser über die GER-Anwendung und ein Interview mit der Deutschlehrerin der SMAN 7 Bandung gelten als Instrumente dieser Untersuchung. Basierend auf den analysierten Daten ist zu entnehmen, dass die Anwendung von GER beim Deutschlernen mangels Verbreitung und das geringe Verstehen der Lehrer von GER noch nicht optimal ist. Die Anwendung von GER auf dem Niveau A1 beim Deutschlernen an der SMAN 7 Bandung ist aber trotzdem optimal. Das wurde von den Prüfungsergebnissen der Schüler in der Prüfung Fit in Deutsch 1 im Goethe Institut bewiesen. 39 Schüler der SMAN 7 Bandung haben die Prüfung gemacht und nur eine Person hat diese Prüfung nicht bestanden. Durch diese Untersuchung besteht die Hoffnung, dass die Lehrer mehr Schulung bekommensollten, damit sie den GER besser verstehen und ihn für den Deutschunterricht anwenden können.


(6)

VORWORT

Nur allein mit Gottes Gnade ist der Verfasser in der Lage, endlich diese Abschlussarbeit anzufertigen. Die vorliegende Arbeit mit dem Titel “Analyse der Anwendung von Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung” entstand im Zeitraum von Juli 2012 bis Februar 2013 im Rahmen seines Studiums an der Deutschabteilung der FPBS UPI Bandung und gilt als Zulassungsarbeit für die Prüfung zur Erlangung der Würde “SarjanaPendidikan”. Das Thema der Arbeit ergab sich aus einer Diskussion mit der ersten Beraterin und beruhte auf persönlichem Interesse seinerseits.

Beim Verfassen dieser Arbeit haben den Verfasser einige Personen unterstützt, bei denen der Verfasser sich an dieser Stelle herzlich bedanken möchte. Zuallererst gilt sein Dank FrauDr. MeryDahliaHutabarat, M.Pd und Frau Dra. Hafdarani, M.Pdfür die wissenschaftliche Betreuung der Arbeit. Ohne deren Hilfe wäre die Anfertigung dieser Abschlussarbeit nicht möglich gewesen. Es Besteht die Hoffnung, dass diese Arbeit einen wertvollen Beitrag für die Deutschabteilung hätte und den Deutschstudenten hilfreich sein könnte.

Viele Mängel befinden sich natürlich noch bei dieser Arbeit. Deshalb sind Vorschläge und Kritik ganz herzlich annehmbar.


(7)

iii

Pace Seprice Sakan, 2013

Der Verfasser DANKSAGUNG

Während der Entstehung meiner Abschlussarbeit haben mich viele Menschen auf vielfältige und unterschiedliche Weisen unterstützt und begleitet. Daher möchte ich mich herzlich bedanken, bei:

1. Meiner Mutter und meinem Vater, die meinen Namen stets bei ihrem Gebet zu erwähnen und mir die Motivation geben um mein Studium möglichst bald abzuschließen.Vielen Dank für die Geduld und die Ermutigung während

meines Studiums.

2. Frau Dr. MeryDahliaHutabarat. M.Pd als die erste Beraterin. Ich danke ihr für ihre Zeit, anregende Diskussion, ihre wertvolle Unterstützung und Ratschläge, ihre bedeutenden Hinweise um diese Arbeit in eine gute Form zu bringen. 3. Frau Dra. Hafdarani, M.Pd als die zweite Beraterin für die Betreuung dieser

Arbeit. Ich danke ihr für ihre Zeit, ihre wertvolle Unterstützung und Ratschläge, ihre bedeutenden Hinweise bei der Anfertigung meiner Arbeit. 4. Herrn EndingKhoerudin, M. Hum. als mein akademischer Berater, der mir

während meinem Studium sehr viel geholfen hat.

5. Herrn Drs. Amir, M.Pd., als Leiter der Deutschabteilung.

6. Allen anderen Dozenten der Deutschabteilung UPI, die zu meinem Studium beigetragen haben wie Herrn Dr. H. Azis Mahfudin, M.Pd.; Frau Dra. LersiannaHasibuanSaragih, M.Pd.; Dra. NiningWarningsih, M.Pd.; Herrn


(8)

Lucky Herliawan Y.A., M.Pd; Herrn PutrasulungBaginda, S.Pd., M.Hum.; Herrn PepenPermana, S.Pd., M.Pd und Frau Irma Permatawati, S.Pd., M.Pd. 7. BapakHendra, der mir die Studienformationen immer gegeben hat.

8. Frau Dra. Try HartiDyah PSH, für die bedeutende Hilfe, indem sie mir erlaubt hat, die Daten gesammelt zu haben.

9. Allen Respondenten, für die Hilfe und ihre Bereitschaft, die Umfrage für diese Untersuchung auszufüllen.

10.Ira Valentina Silalahi, die mir immer zur Seite steht und für die Motivation und ihre Ratschläge. Du warst und bist mir immer noch eine besondere und

große Stütze. Hab dich lieb, Zuckerschnecke!

11.Meinen Brüder Ren, Efen und Aris und meiner Schwester Noli. Ich hab’s

endlich geschafft!

12.Meinen engen Freunden, Ayu, Putri, Rizka, Kang Rahli, Teh Na, für die wertvollen Ratschläge.

13.Meinem Schüler Haidar, der mir geholfen hat, die Umfrage an Deutschlehrer an Oberschulen in Bandung zu verteilen.

14.Meiner großen Familie für die Liebe, das Beten, die Aufmerksamkeit, die Motivation, die finanzielle Unterstützung, die Geduld und die Ermutigung während meines Studiums.

15.Allen Deutschstudenten und allen Personen, die ich hier nicht erwähnen kann.


(9)

v

Pace Seprice Sakan, 2013

INHALTSVERZEICHNIS

ERKLÄRUNG ... i

VORWORT ... ii

ABSTRAK ... iii

SYNOPSE ... iv

DANKSAGUNG ... v

INHALSTVERZEICHNIS ... vii

LISTE DER TABELLE ... x

LISTE DER ABBILDUNG ... xii

ANHANGVERZEICHNIS ... xiii

ABSCHNITT I EINLEITUNG ... 1

A. Hintergrund des Problems ... 1

B. Identifizierung des Problems... 5

C. Einschränkung des Problems ... 5

D. Formulierung des Problems ... 6

E. Ziel der Untersuchung ... 6

F. Nutzen der Untersuchung ... 6

ABSCHNITT II THEORETISCHE GRUNDLAGEN ... 8

A. Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen: lernen, lehren, beurteilen ... 8

1. Erschaffung von GER ... 8

2. Definition von GER ... 9

3. Zwecke des GER ... 12

4. Aspekte des Sprachenlernens im GER ... 13

4.1Der Kontext der Sprachverwendung ... 13


(10)

4.3 Nonverbale Kommunikation ... 18

4.4 Kommunikative Sprachprozesse ... 20

4.5 Kompetenzen des/der Sprachverwenden/Lernenden ... 20

4.6 Fremdsprachen lernen und lehren ... 22

5. Die gemeinsamen Referenzniveaus ... 25

5.1 Skalen im Referenzrahmen ... 26

5.2 Kann-Beschreibungen für A1 und A2 ... 28

B. Deutschunterricht an der Oberschule ... 32

1. Merkmale der deutschen Sprache an der Oberschule ... 33

2. Ziel des Deutschunterrichts an der Oberschule ... 33

C. Die Anwendung von Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen ... 34

1. Die Anwendung der Sprachniveaus bei der Beschreibung von den Lehrwerken an der Oberschule ... 36

2. Die Anwendung der Sprachniveaus bei der Beschreibung offizieller Sprachprüfungen der deutschen Sprache... 37

ABSCHNITT III METHODOLOGIE DER UNTERSUCHUNG ... 42

A. Methode der Untersuchung ... 43

B. Objekt der Untersuchung ... 42

C. Technik der Datenanalyse ... 43

D. Respondenten ... 43

1. Population der Untersuchung ... 43

2. Proband der Untersuchung ... 43

E. Instrument der Untersuchung ... 44

F. Verfahren der Datenverarbeitung ... 45

1. Vorbereitung der Datensammlung ... 45

2. Datenverarbeitung ... 46

3. Schlussfolgerung ... 46

ABSCHNITT IV DATENBESCHREIBUNG UND DATENANALYSE ... 47


(11)

vii

Pace Seprice Sakan, 2013

1. Beschreibung der Umfrageergebnisse ... 47

B. Datenanalyse ... 61

1. Die Beschreibung des Verstehens der Deutschlehrer an Oberschulen von GER ... 63

2. Analyse der wesentlichen Faktoren, die die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der Oberschule bestimmen ... 57

3. Die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der Oberschule ... 65

a. Die Anwendung von GER Niveau A1 beim Deutschlernen an der SMAN 7 Bandung ... 65

b. Umfrageergebnisse von der Deutschlehrerin der SMAN 7 Bandung ... 68

C. Diskussion der Untersuchungsergebnisse ... 69

ABSCHNITT V SCHLUSSFOLGERUNG UND VORSCHLÄGE ... 71

A. Schlussfolgerung ... 71

B. Vorschläge... 72

LITERATURVERZEICHNIS ... 73


(12)

LISTE DER TABELLE

Nr. Name der Tabelle Seite

2.1 Audiovisuelle Rezeption für die Niveaustufe A1 und A2 ………. 16

2.2 Kompetenzen der Lernenden im GER ………... 21

2.3 Die drei Lernbereiche………... 27

2.4 Gemeinsame Referenzniveaus: Globalskala Niveau A1 & A2………. 29

2.5 Raster zur Selbstbeurteilung - Verstehen, Sprechen, Schreiben Niveau A1 & A2 (Teil 1)………... 30

2.6 Raster zur Selbstbeurteilung - Verstehen, Sprechen, Schreiben Niveau A1 & A2 (Teil 2)………... 31

2.7 Raster zur Selbstbeurteilung – Verstehen, Sprechen, Schreiben Niveau A1 & A2 (Teil 3)………... 32

2.8 Die Lehrwerke für die Deutschlernenden an der Oberschule………... 38

2.9 Namen der Prüfungen im Goethe Institut nach den GER-Stufen……… 40

3.1 Skizze der Umfrage………... 45

4.1 Frage (1)………... 50

4.2 Frage (2)………... 51

4.3 Frage (3)………... 51

4.4 Frage (4)………... 52

4.5 Frage (5)………... 52

4.6 Frage (6)………... 53


(13)

ix

Pace Seprice Sakan, 2013

4.8 Frage (10)………... 58

4.9 Frage (11)………... 59

4.10 Frage (12)………... 59

4.11 Frage (13)………... 60

4.12 Das Verstehen der Lehrer an Oberschulen von GER………... 62

4.13 Wesentliche Faktoren bei der Anwendung von GER………... 63


(14)

LISTE DER ABBILDUNG

Nr. Name der Abbildung Seite

2.1 Lebensbereiche im GER ………... 14 2.2 Beispiel für Konversation A1………... 18 4.1 Übung zur Sprachfertigkeit Sprechen für A1………... 66


(15)

xi

Pace Seprice Sakan, 2013

ANHANGSVERZEICHNIS

Nr. Name des Anhangs Seite

1 Gemeinsame Referenzniveaus …………... 76

2 Kann-Beschreibungen mit Beispielen (A1) ………. 80

3 Umfrage ………... 91

4 Tabelle der Umfragewerte ……….…………... 94

5 Lehrskizze………..………... 99


(16)

ABSCHNITT I EINLEITUNG

A. Hintergrund des Problems

Oberschule zählt heutzutage zu einem der institutionellen Anbieter des Fremdsprachenunterrichts in Indonesien. Im Großen und Ganzen soll der Fremdsprachenunterricht die Schüler befähigen, in der Fremdsprache zu kommunizieren bzw. ihre Ideen, Erfahrungen, Wünsche, usw. zu übermitteln.

Die deutsche Sprache als eine der an Oberschulen angebotenen Fremdsprachen, ist im Allgemeinen ein Schulfach in der Sprachabteilung, das nicht den Schülern an allen Schulen zur Verfügung steht. An manchen Schulen ist Deutsch ein Nebenfach und wird mit zwei Stunden pro Woche in der Klasse X, XI und XII unterrichtet.

Historisch gesehen kann der Deutschunterricht in Indonesien nicht vom Ausbildungssystem der niederländischen Kolonie getrennt werden. Indonesien, das damals Kolonialgebiet der Niederlande war, wurde von deutschen Soldaten, Reisenden, Missionaren, Künstlern und Wissenschaftlern besucht und in Reiseberichten und literarischen Werken erwähnt. Im Jahr 1867 wurde die

Hogere Burger School (entspricht der Oberschule) in Jakarta (damals hieß es

Batavia) gegründet.

Der Lehrplan in der Hogere Burger School orientierte sich an dem Lehrplan der gleichen Schule in den Niederlanden, in dem u.aDeutsch als Schulfach vorgesehen war. Nach Groeneboer (1995:428) wurde im Jahr 1940


(17)

Pace Seprice Sakan, 2013

Deutsch als Schulfach an den staatlichen Schulen und an den Schulen, die von der niederländischen Regierung finanziert und gefördert wurden, wegen der damaligen politischen Situation und zwar die deutsche Invasion in die Niederlande abgeschafft. Trotzdem blieb Deutsch als Unterrichtsfach in der Schule, die von den Indonesiern gegründet wurde, nämlich TamanSiswa. Man begründete das damit, dass Deutsch eine der Sprachen sei, die man zur Aneignung westlichen Wissens unbedingt benötige. Deutsch wird weiter als Fremdsprache an den Oberschulen unterrichtet auch nach der Unabhängigkeit Indonesiens im Jahr 1945. Und das bleibt so bis jetzt.

Im Deutschunterricht an der Oberschule wird heutzutage kein bestimmtes Lehrwerk gebraucht. Die Lehrer sammeln normalerweise die Lernmaterialien aus mehreren Quellen, die zu dem ausgewählten Thema passen und fertigen ihr eigenes Modul an. Trotzdem ist das Interesse der Lernenden an Deutsch ganz unterschiedlich. Manche haben große Motivation dazu und lernen mit voller Begeisterung, weil sie sich für Deutsch als eine ganz neue Sprache interessieren. Einige davon finden, dass Deutsch langweilig und unnötig ist. Deswegen werden die Lehrer gefördert, die geeigneten Lernmethoden und interessanten Lerntechniken anzuwenden und zu entwickeln, damit die Schüler die Lernstoffe beim Deutschlernen besser bewältigen.

Gegenwärtig ist es auch möglich die Qualität der Deutschkenntnisse zu bewerten und so entscheiden, welchem Niveau die Kenntnisse übereinstimmen. Der von dem Europarat vorbereitete Gemeinsame europäische Referenzrahmen (im Folgenden mit GER abgekürzt) und dessen Referenzniveaus helfen die


(18)

vorausgesetzten Deutschkenntnisse der indonesischen Schüler zu beschreiben. Kurz gesagt, GER soll ein Standard für die Beherrschung der europäischen Sprache bzw. Deutsch von Ausländern sein. Der Konsequenz ist, dass Deutschunterricht sich nach dem Stufen im GER richtet. Natürlich gehören die Lehrwerke und Prüfungen dazu.

Der Referenzrahmen ist dank dem Europaratssymposium entstanden, das im Jahre 1991 in Rüschlikon (der Schweiz) stattfand. Der Name von diesem

Symposium war „Transparenz und Kohärenz im Sprachenlernen in Europa: Ziele,

Evaluation, Zertifizierung“ und die Ergebnisse wurden so beschrieben – das Sprachlernen ist nötig um bessere Mobilität und interkulturelle Kommunikation zu erreichen natürlich mit dem Respekt zu der kulturellen Vielfältigkeit, mit dem besseren Zugang zu den Informationen, mit einer intensiveren Personalinteraktion und mit guten Arbeitsverhältnissen.

Um diese Ziele zu erreichen, es ist nötig das Sprachenlernen als eine lebenslange Aufgabe zu verstehen, d.h. vom Kinderalter bis zur Ausbildung der Erwachsenen. Das letzte Ergebnis beschrieb die Notwendigkeit des GER auf allen Ebenen zu schaffen, damit die Zusammenarbeit unter den Bildungsinstitutionen aller Länder unterstützt wird, damit eine solide Basis für die gegenseitige Anerkennung der Qualifikationen geschaffen ist. Mit GER hilft man den Lernenden, Lehrenden, den Autoren von Sprachkursen und Sprachprüfungen ihre Bestrebungen zu koordinieren.


(19)

Pace Seprice Sakan, 2013

Tatsächlich kennen viele Lehrer an den Oberschulen noch nicht, was genau der GER ist. Deshalb sind sie sich darüber nicht im Klaren, für welche Zwecke der Referenzrahmen gedacht ist.

Interessanterweise hat der Verfasser zufällig ein Praktikum in einer Pasch-Schule absolviert, und zwar an der SMAN 7 Bandung. Das Projekt “Pasch-Schulen: Partner der Zukunft“ wurde im Jahr 2008 entstanden und bietet das spezielle Programm im Bereich des Lernens bzw. eine verbesserte Qualität des langfristigen Lernens für Schüler und Lehrer. Der Zweck dieses Projektes ist es, ein Netzwerk von 1500 Partnerschulen auf der ganzen Welt aufzubauen, sowie das Interesse der jungen Generationen an Deutschland und der Bevölkerung Deutschlands zu wecken. SMAN 7 Bandung wurde erst als eine der Partnerschulen am Donnerstag, den 3. Dezember 2009 eingeweiht und heute gehört sie offiziell zu den 28 Partnerschulen in Indonesien.

Dass der GER als Orientierungsgrundlage gesehen wird und Anerkennung findet, zeigt sich daran, dass viele Institutionen ihre Arbeit an dem GER ausrichten. Zu den Institutionen gehören auch Pasch-Schulen. Es ist zu sehen, dass die Lehrer in Pasch-Schulen die Lernziele genauer bestimmen und beschreiben und Lernmaterialien im Hinblick auf die angestrebten Fertigkeitsbereiche und Teilfertigkeiten selbst auswählen oder auch selbst erstellen, so dass die Fertigkeiten in den einzelnen Bereichen sehr gezielt und trainiert werden können. Außerdem verwenden viele Lehrer noch vielfältige Lehrwerke, die die Referenzniveaus zu Grunde legen. Die Lernmaterialien beschränken sich allerdings auf die Niveaus A1 und A2.


(20)

Mit Bezug auf das absolvierte Praktikum des Verfassers und dessen Beobachtung während des Praktikums an der SMAN 7 Bandung, interessiert sich der Verfasser eine Analyse der Anwendung von GER beim Deutschlernen durchzuführen.

Aufgrund der obengenannten Darstellungen hat sich der Verfasser entschieden sich mit diesem Thema in seiner Abschlussarbeit zu beschäftigen. Der Titel dieser Untersuchung lautet: ANALYSE DER ANWENDUNG VON

GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMENBEIM

DEUTSCHLERNEN AN DEN OBERSCHULEN IN BANDUNG.

B. Identifizierung des Problems

Ausgehend von dem oben genannten Hintergrund werden in dieser Arbeit einige Probleme wie folgt gestellt:

1. Inwiefern kennen die Lehrer an der Oberschule den GER? 2. Zu welchen Zwecken wird der Referenzrahmen angewendet?

3. Welche Probleme tauchen unter Anwendung von GER beim Deutschlernen an den Oberschulen auf?

4. Welche Faktoren bestimmen die Anwendung von GER beim Deutschlernen?

C. Einschränkung des Problems

Der Verfasser beschränkt sich in dieser Untersuchung auf die Anwendung von GER auf Niveau A1 beim Deutschlernen an den Oberschulen, nämlich als Studienfall an der SMAN 7 Bandung.


(21)

Pace Seprice Sakan, 2013

D. Formulierung des Problems

Bezüglich der oben genannten Einschränkung des Problems wird das Problem in dieser Untersuchung wie folgt formuliert:

1. Kennen die Lehrer an einigen Oberschulen in Bandung den GER? 2. Von welchen Faktoren wird die Anwendung von GER bestimmt?

3. Wie ist die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der SMAN 7 Bandung?

E. Ziel der Untersuchung

In dieser Untersuchung werden die folgenden Untersuchungsziele verfolgt: 1. Das Verstehen der Lehrer an den Oberschulen von GER zu beschreiben.

2. Wesentliche Faktoren, die die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der Oberschule bestimmen, zu analysieren.

3. Die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der Oberschule zu schildern.

F. Nutzen der Untersuchung

Theoretisch könnte diese Untersuchung für weitere Untersuchungen als empfohlene Literatur zum Thema GER nützlich sein.

1. Für die Deutschlehrer an Oberschulen

a. Um GER beim Deutschlernen an Oberschulen besser zu verstehen. b. Um ihnen zu helfen die Zwecke von GER zu verfolgen.


(22)

c. Um die wesentlichen Faktoren, die die Anwendung von GER beim Deutschlernen an Oberschulen bestimmen, zu identifizieren.

2. Für die Deutschstudenten

a. Um den Horizont und die Kenntnisse über den GER zu erweitern. b. Um die Zusatzkenntnisse der Didaktik zu erwerben.

3. Für den Verfasser

a. Um den GER besser zu verstehen.


(23)

Pace Seprice Sakan, 2013

ABSCHNITT III

METHODOLOGIE DER UNTERSUCHUNG

A. Methode der Untersuchung

Diese Untersuchung ist eine Anwendungsstudie mit einer Befragung. Diese Studie gehört zur qualitativen Methoden und hat sich zum Ziel gesetzt, die Anwendung von GER beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung darzustellen.

Bogdan und Taylor (im Moleong, 2007:3) haben qualitative Methode als ein wissenschaftliches Verfahren definiert, das deskriptive Darstellungen in den geschriebenen Formen oder mündlichen Produktionen von Leuten und Verhalten produziert. Darüber hinaus haben sie hinzugefügt, dass dieser Ansatz auf den Hintergrund und Personen ganzheitlich gerichtet wird, d.h. die Person oder die Organisation sollte in diesem Fall nicht in einer Variable oder einer Hypothese isoliert, sondern als Teil einer Notwendigkeit betrachtet werden.

B. Objekt der Untersuchung

Als ein Fallbeispiel für die Anwendung von GER beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung wird SMA N 7 Bandung genommen. Trotzdem wollte der Verfasser auch die Anwendung von GER beim Deutschlernen an anderen Oberschulen in Bandung im Allgemeinen schildern. Deshalb wird eine schriftliche Umfrage an einigen Oberschulen durchgeführt, um zu beschreiben, ob die Deutschlehrer an Oberschulen den GER verstehen.


(24)

C. Technik der Datenanalyse

Um die Daten und Theorien, die mit dieser Untersuchung verbunden sind, herauszufinden, wird in dieser Untersuchung die Dokumentationstechnik bzw. Literaturstudie verwendet.

D. Respondenten

1. Population der Untersuchung

Die Population in dieser Untersuchung waren die Deutschlehrer in Bandung im Schuljahr 2012/2013.

2. Proband der Untersuchung

Von insgesamt 18 Oberschulen in Bandung, an denen Deutsch als Fremdsprache angeboten wird, wurden die Probanden in dieser Untersuchung Deutschlehrer an sieben Oberschulen in Bandung, ausgewählt. 11 Deutschlehrer haben an der Bearbeitung der Umfrage teilgenommen. Es gibt neun Deutschlehrerinnen und zwei Deutschlehrer, an die der Verfasser die Umfrage verteilt hat. Vier Befragten sind im Alter von 25 bis 35 Jahren, zwei davon sind im Alter von 36 bis 46 Jahren und im Alter von 47 bis 57 Jahren sind insgesamt fünf Lehrer. Alle Befragten haben ihr Studium an der IKIP/UPI Bandung abgeschlossen: 10 von den Befragten sind Absolventen des Bachelor-Studiengangs (S1) und eine Lehrerin hat schon ihren zweiten akademischen Grad (S2) erworben.

Die Lehrer unterrichten Deutsch als Fremdsprache in verschiedenen Zeiträumen. Die Mehrheit der Befragten und zwar sechs Deutschlehrer arbeiten


(25)

Pace Seprice Sakan, 2013

für einen Zeitraum von einem Jahr bis fünf Jahren als Deutschlehrer. Für einen längeren Zeitraum, der von sechs bis 15 Jahren umfasst, unterrichten zwei Lehrer Deutsch an der Oberschule. Es gibt noch zwei Lehrer, die für die Zeitdauer von 21 bis 25 Jahren Deutsch als Fremdsprache an der Oberschule unterrichten. Ein Respondent unterrichtet Deutsch schon seit mehr als 25 Jahren.

E. Instrument der Untersuchung

Die verwendeten Instrumentein dieserUntersuchung sind eine Umfrage, die der Verfasser an die Deutschlehrer an einigen Oberschulen in Bandung verteilt hat, die Beobachtung der Verfasser über die GER-Anwendung und ein Interview mit der Deutschlehrerin der SMAN 7 Bandung. Die Umfrage besteht aus zwei Teilen: (1) Identität der Befragten; und (2) das Verstehen der Befragten bzw. die Lehrer von GER.

Zu der Identität der Befragten gehören das Geschlecht, das Alter, die Ausbildung, und die Dauer des Lehrens. Im Teil des Verstehens der Lehrer von GER stehen 13 Fragen, die viele Informationen darüber erwarten, ob die Deutschlehrer den GER kennen und verstehen. Der Verfasser hat die Fragen in drei große Teile eingeteilt, die den wichtigen Aspekten wie GER und Deutschlernen an der Oberschule, Prozess der Anwendung von GER und Hindernisse bei der Anwendung von GER entsprechen, und kategorisiert. Um den Lehrern zu helfen, den Inhalt der Umfrage besser zu verstehen und damit sie die Fragen einfacher beantworten können, hat der Verfasser alle Fragen in der Umfrage auf Indonesisch geschrieben.


(26)

Die ersten drei Fragen wurden an die Lehrer gestellt, um das Verstehen der Lehrer von GER und das Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung im Allgemeinen zu schildern. Dem Prozess der Anwendung von GER wurden die Frage Nummer vier bis neun gewidmet. In diesem Teil wurde den Deutschlernprozess an der Oberschule, der der Stufe A1 bis B1 des GER entspricht, dargestellt. Mit den weiteren Fragen wurden die Hindernisse bei der Anwendung von GER an den Oberschulen festgestellt. Folgende sind die Aspekte, die in der Umfrage stehen.

Tabelle 3.1 Skizze der Umfrage

Nr. Aspekte Fragennummer Summe der

Fragen 1 GER und Deutschlernen an der

Oberschule

1, 2, 3, 3

2 Prozess der Anwendung von GER

4, 5, 6, 7, 8, 9 6 3 Hindernisse bei der Anwendung

von GER

10, 11, 12, 13 4

F. Verfahren der Datenverarbeitung 1. Vorbereitung der Datensammlung

Folgende Schritte unternimmt der Verfasser um die Umfrage zu erstellen:Zuerst wird die Umfrage erstellt, die die Aspekte der Anwendung von GER enthält. Danach wird sie in der Beratung mit den beiden Beraterinnen diskutiert und besprochen.


(27)

Pace Seprice Sakan, 2013

2. Datenverarbeitung

Umfragewerte werden im ersten Schritt identifiziert, analysiert und danach werden die Ergebnisse der Analyse beschrieben.

3. Schlussfolgerung

In diesem Schritt werden die Ergebnisse dieser Untersuchung aufgrund der analysierten Daten zusammengestellt und danach wird daraus eine Schlussfolgerung gezogen.


(28)

ABSCHNITT V

SCHLUSSFOLGERUNG UND VORSCHLÄGE

A. Schlussfolgerung

Im Folgenden werden die Analyseergebnisse zu Untersuchungsergebnissen in dieser Arbeit zusammengefasst. Diese Zusammenfassung basiert auf den Ergebnissen, die in der vorliegenden Arbeit und zwar in dem Abschnitt IV zu finden sind. In dieser Schlussfolgerung befindet sich die Darstellung der Anwendung von GER beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung, die auf den Analysenergebnissen basiert.

Der GER gibt Anstöße zur Reflexion vieler Aspekte, Inhalte und Verfahrensweisen im Kontext des fremdsprachlichen Lernens und Lehrens. Er stellt ein breites Angebot an möglichen Kategorien und Abstufungen zur Verfügung.

Trotzdem verlangt das indonesische Curriculum keine Voraussetzung, dass der Inhalt alle verwendeten Lehrwerke auf den GER ausrichten sollte. Daher sind die Lehrer in Indonesien nicht verpflichtet GER für den Deutschunterricht an den Oberschulen anzuwenden.

Ausgehend von den Untersuchungsergebnissen lässt sich folgendes zusammenfassen:


(29)

Pace Seprice Sakan, 2013

1. Nicht in jeder Schule basiert den Deutschunterricht auf GER.

2. Das Hauptproblem, warum die meisten Lehrer den GER nicht anwenden, ist, dass die Unterrichtsstunden ungenügend sind.

3. Die Anwendung von GER im Deutschunterricht bzw. für das Niveau A1 an der SMAN 7 Bandung zeigt schon gute Qualität.

4. Im Allgemeinen gibt es noch keine optimale Anwendung von GER beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung.

B. Vorschläge

Obwohl das gültige indonesische Curriculum die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der Oberschule nicht verlangt, dürfen aber die positiven Impulse nicht vernachlässigt werden. Zum einen wird mittels

Kann-Beschreibungenim GER positiv an das Sprachvermögen der zu Beurteilenden

herangetreten. Zum zweiten verknüpft das Skalensystem des GER die Beurteilung durch Lehrende mit der Selbstbeurteilung der Lernenden.

Aufgrund der Ergebnisse der Untersuchung lassen sich folgende Vorschläge geben:

1. Es ist nötig, den GER weiter zu verbreiten, damit die Deutschlehrer an den Oberschulen den GER kennen und besser verstehen können.

2. Die Lehrer sollten mehr Schulung bekommen, damit sie den GER besser verstehen und ihn für den Deutschunterricht anwenden können.


(30)

LITERATURVERZEICHNIS

Badan Standar Nasional Pendidikan. (2006). Standar Isi Untuk Satuan Pendidikan

Dasar dan Menengah. Jakarta: BSNP.

Cyffka et al. (Hrsg.) (2008). PONS – Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache.

Stuttgart: Pons.

Edmonson, Willis. (1999). “Die fremdsprachliche Ausbildung kann nicht den Schulen überlassen werden!” Praxis des neusprachlichen Unterrichts.

46/6, 115-123.

Edmonson, Willis. (2003). “Bildungspolitik und Referenzrahmen.” In: Bausch et al. (Hrsg.): Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion, 67-74.

Funk, H., et al. (2008). Studio d A1. Deutsch als Fremdsprache. Kurs- und

Übungsbuch mit CD. Jakarta: Katalis.

______________. (2008). Studio d A2. Deutsch als Fremdsprache. Kurs- und Übungsbuch mit CD. Jakarta: Katalis.

Glaboniat, M., et al. (2005). Profile Deutsch. München: Langenscheidt.

Groeneboer, Kees. (1995). Jalan ke Barat. Bahasa Belanda di Hindia

Belanda1600-1950. Jakarta: Erasmus Taalcentrum.

Harsch, Claudia. (2005). Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für

Sprachen: Leistung und Grenzen. Inaugural-Dissertation in der

Philologisch-Historischen Fakultät der Universität Augsburg: nicht erschienen.

Horak, A., et al. (2010). Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für

Sprachen in der Unterrichtspraxis – Heft 12. Graz: Österreichisches

Sprachen-Kompetenz-Zentrum.

Kirchner, Hildegard. (2002). “Umsetzung der Eurodidaktik des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens in den Sprachkursen der Goethe-Institute in Deutschland”. GFL - German as a foreign language. 3, 77-90.


(31)

Pace Seprice Sakan, 2013

Moleong, Lexy J. (2007).Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Rosdakarya Quetz, Jürgen. (2001). “Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen”. Info

DaF. 28/6, 553-563.

____________. (2002). “Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen”.

Materialien Deutsch als Fremdsprache.65, europäisches Jahr der

Sprachen, Hrsg. V. Armin Wolff und Hartmut Lange, 369-383.

____________. (2003a). “A1-A2-B1-B2-C1-C2. Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen”. Deutsch als Fremdsprache, 1. Quartal, Heft 1. 40

Jahrgang, 42-48.

____________. (2003b). “Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen: Ein Schätzkästlein mit Perlen, aber auch mit Kreuzen und Ketten. In: Bausch

et al. (Hrsg.): Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion, 145-155.

Scherer (1980). Non-verbale Kommunikation- Ansätze zur Beobachtung und

Analyse der außersprachlichen Aspekte von Interaktionsverhalten.

Hamburg: Buske.

Široká, S. (2008). Der DaF-Unterricht mit Referenzniveaus. Diplomarbeit in der pädagogischen Fakultät der Masaryk Universität Brünn: Nicht erschienen.

Steinhuber, B., Mittendorfer, F. und Renner, H. (2007). Gemeinsamer

europäischer Referenzrahmen fürSprachen an BHS/BMS/BS. Österreich:

Center für BerufsbezogeneSprachen.

Trim, J., et al. (2001). Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für

Sprachen:lernen, lehren, beurteilen. München: Langenscheidt.

www.duden.de[Online] [22 September 2012]

http://www.goethe.de/z/50/commeuro/302.htm[Online][22 September 2012] http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online] [22 September 2012] http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online] [22 September 2012] http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online] [22 September 2012]


(32)

http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online][22 September 2012] http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/deindex.htm[Online] [2 Oktober 2012] http://www.telc.net/unser-angebot/das-stufenprinzip-des-ger/a1/[Online]

[21 September 2012]


(1)

2. Datenverarbeitung

Umfragewerte werden im ersten Schritt identifiziert, analysiert und danach werden die Ergebnisse der Analyse beschrieben.

3. Schlussfolgerung

In diesem Schritt werden die Ergebnisse dieser Untersuchung aufgrund der analysierten Daten zusammengestellt und danach wird daraus eine Schlussfolgerung gezogen.


(2)

ABSCHNITT V

SCHLUSSFOLGERUNG UND VORSCHLÄGE

A. Schlussfolgerung

Im Folgenden werden die Analyseergebnisse zu

Untersuchungsergebnissen in dieser Arbeit zusammengefasst. Diese Zusammenfassung basiert auf den Ergebnissen, die in der vorliegenden Arbeit und zwar in dem Abschnitt IV zu finden sind. In dieser Schlussfolgerung befindet sich die Darstellung der Anwendung von GER beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung, die auf den Analysenergebnissen basiert.

Der GER gibt Anstöße zur Reflexion vieler Aspekte, Inhalte und Verfahrensweisen im Kontext des fremdsprachlichen Lernens und Lehrens. Er stellt ein breites Angebot an möglichen Kategorien und Abstufungen zur Verfügung.

Trotzdem verlangt das indonesische Curriculum keine Voraussetzung, dass der Inhalt alle verwendeten Lehrwerke auf den GER ausrichten sollte. Daher sind die Lehrer in Indonesien nicht verpflichtet GER für den Deutschunterricht an den Oberschulen anzuwenden.

Ausgehend von den Untersuchungsergebnissen lässt sich folgendes zusammenfassen:


(3)

1. Nicht in jeder Schule basiert den Deutschunterricht auf GER.

2. Das Hauptproblem, warum die meisten Lehrer den GER nicht anwenden, ist, dass die Unterrichtsstunden ungenügend sind.

3. Die Anwendung von GER im Deutschunterricht bzw. für das Niveau A1 an der SMAN 7 Bandung zeigt schon gute Qualität.

4. Im Allgemeinen gibt es noch keine optimale Anwendung von GER beim Deutschlernen an den Oberschulen in Bandung.

B. Vorschläge

Obwohl das gültige indonesische Curriculum die Anwendung von GER beim Deutschlernen an der Oberschule nicht verlangt, dürfen aber die positiven Impulse nicht vernachlässigt werden. Zum einen wird mittels Kann-Beschreibungenim GER positiv an das Sprachvermögen der zu Beurteilenden herangetreten. Zum zweiten verknüpft das Skalensystem des GER die Beurteilung durch Lehrende mit der Selbstbeurteilung der Lernenden.

Aufgrund der Ergebnisse der Untersuchung lassen sich folgende Vorschläge geben:

1. Es ist nötig, den GER weiter zu verbreiten, damit die Deutschlehrer an den Oberschulen den GER kennen und besser verstehen können.

2. Die Lehrer sollten mehr Schulung bekommen, damit sie den GER besser verstehen und ihn für den Deutschunterricht anwenden können.


(4)

LITERATURVERZEICHNIS

Badan Standar Nasional Pendidikan. (2006). Standar Isi Untuk Satuan Pendidikan Dasar dan Menengah. Jakarta: BSNP.

Cyffka et al. (Hrsg.) (2008). PONS – Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache. Stuttgart: Pons.

Edmonson, Willis. (1999). “Die fremdsprachliche Ausbildung kann nicht den Schulen überlassen werden!” Praxis des neusprachlichen Unterrichts. 46/6, 115-123.

Edmonson, Willis. (2003). “Bildungspolitik und Referenzrahmen.” In: Bausch et al. (Hrsg.): Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion, 67-74.

Funk, H., et al. (2008). Studio d A1. Deutsch als Fremdsprache. Kurs- und Übungsbuch mit CD. Jakarta: Katalis.

______________. (2008). Studio d A2. Deutsch als Fremdsprache. Kurs- und Übungsbuch mit CD. Jakarta: Katalis.

Glaboniat, M., et al. (2005). Profile Deutsch. München: Langenscheidt.

Groeneboer, Kees. (1995). Jalan ke Barat. Bahasa Belanda di Hindia Belanda1600-1950. Jakarta: Erasmus Taalcentrum.

Harsch, Claudia. (2005). Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen: Leistung und Grenzen. Inaugural-Dissertation in der Philologisch-Historischen Fakultät der Universität Augsburg: nicht erschienen.

Horak, A., et al. (2010). Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Unterrichtspraxis – Heft 12. Graz: Österreichisches Sprachen-Kompetenz-Zentrum.

Kirchner, Hildegard. (2002). “Umsetzung der Eurodidaktik des Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmens in den Sprachkursen der Goethe-Institute in Deutschland”. GFL - German as a foreign language. 3, 77-90.


(5)

Moleong, Lexy J. (2007).Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Rosdakarya Quetz, Jürgen. (2001). “Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen”. Info

DaF. 28/6, 553-563.

____________. (2002). “Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen”. Materialien Deutsch als Fremdsprache.65, europäisches Jahr der Sprachen, Hrsg. V. Armin Wolff und Hartmut Lange, 369-383.

____________. (2003a). “A1-A2-B1-B2-C1-C2. Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen”. Deutsch als Fremdsprache, 1. Quartal, Heft 1. 40 Jahrgang, 42-48.

____________. (2003b). “Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen: Ein Schätzkästlein mit Perlen, aber auch mit Kreuzen und Ketten. In: Bausch et al. (Hrsg.): Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen für Sprachen in der Diskussion, 145-155.

Scherer (1980). Non-verbale Kommunikation- Ansätze zur Beobachtung und Analyse der außersprachlichen Aspekte von Interaktionsverhalten. Hamburg: Buske.

Široká, S. (2008). Der DaF-Unterricht mit Referenzniveaus. Diplomarbeit in der pädagogischen Fakultät der Masaryk Universität Brünn: Nicht erschienen.

Steinhuber, B., Mittendorfer, F. und Renner, H. (2007). Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen fürSprachen an BHS/BMS/BS. Österreich: Center für BerufsbezogeneSprachen.

Trim, J., et al. (2001). Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen:lernen, lehren, beurteilen. München: Langenscheidt.

www.duden.de[Online] [22 September 2012]

http://www.goethe.de/z/50/commeuro/302.htm[Online][22 September 2012] http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online] [22 September 2012] http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online] [22 September 2012] http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online] [22 September 2012]


(6)

http://www.goethe.de/z/50/commeuro/303.htm[Online][22 September 2012] http://www.goethe.de/lrn/prj/pba/deindex.htm[Online] [2 Oktober 2012] http://www.telc.net/unser-angebot/das-stufenprinzip-des-ger/a1/[Online]

[21 September 2012]