Data-data Data-data Analisis 無意志表現 'Muishihyougen' Pada Kalimat Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis dan Semantik).

xxvii KLASIFIKASI DATA

I. Data-data

無 意 志 動 詞 Muishidoushi yang Mengandung 無 意 志 表 現 Muishihyougen pada Kalimat Bahasa Jepang 1. 2 雨 急 降 Ame ga kyuu ni futte kimashita. Mendadak turun hujan. TT, 1991 : 23 2. 3 急 腹 へ Kyuu ni hara ga hette kita. Saya mendadak lapar. KM, 1994 : 590 3. 11 私 ふ 郎 思い出 Watashi wa futo Tarou wo omoidashita. Saya sekonyong-konyong teringat akan Tarou. KM, 1994 : 194 4. 17 日本 春 桜 咲 Nihon de wa haru ni naru to, sakura ga sakimasu. Begitu musim semi di Jepang, bunga sakura bermekaran. NC, 1991 : 28 5. 18 車 多く 交通 故 増え Kuruma ga ooku naru to, koutsuu jiko ga fuemasu. Begitu bertambahnya mobil, kecelakaan lalu lintas meningkat. NC, 1991 : 28-29 xxviii 6. 19 不景気 失業者 増え Fukeiki ni naru to, shitsugyousha ga fuemasu. Begitu krisis ekonomi, jumlah pengangguran bertambah. NC, 1991 : 29 7. 21 車 故 あ 道 混 い Kuruma no jiko ga atta no de, michi ga konde imasu. Karena ada kecelakaan mobil, jalan raya jadi ramai. NC, 1991 : 79 8. 22 銀行へ行 う閉 い Ginkou e itta tokoro ga, mou shimatte ita. Pada saat saya tiba di bank, bank sudah tutup. NC, 1991 : 86 9. 26 山本さ 電車 飛び乗 閉 Yamamoto san ga densha ni tobinoru nari, doa ga shimatta. Begitu Yamamoto melompat masuk ke dalam kereta, maka pintunya langsung tertutup. NC, 1991 : 109 10. 28 コンサー 会場 入場開始 同時 満員 Konsaato no kaijou wa nyuujo kaishi to douji ni, tachimachi man’in ni natte shimatta. Pertunjukkan konser dalam waktu singkat telah telah terisi penuh bersamaan dengan pembukaan konser tersebut. NC, 1987 : 7 xxix 11. 34 電灯 点く Dentou ga patto tsuku. Lampu mendadak menyala. KM, 1994 : 786 12. 35 目 覚 Patto me ga sameru. Mendadak mata terbuka. KM, 1994 : 786 13. 37 嫉妬 燃え Shitto ga mura mura to moeagatta. Rasa cemburu tiba-tiba bergejolak. KM, 1994 : 674

II. Data-data

意 志 動 詞 Ishidoushi dalam Bentuk ~ ~ru yang Mengandung 無 意 志 表 現 Muishihyougen pada Kalimat Bahasa Jepang 1. 5 佐藤さ 長旅 慰 Satou san wa nagatabi no tsurezure wo nagusameru. Satou mengisi perjalanan panjang yang membosankan. KM, 1994 : 1123 2. 8 彼 い 言う Kare wa ikinari iu. Dia berkata tanpa ada pemberitahuan terlebih dahulu. KM, 1994 : 330 xxx 3. 10 彼 ふ 考え く Kare wa futo kangaetsuku. Dia mendadak mendapat pikiran. KM, 1994 : 194 4. 20 学長 突然辞職 Gakuchou wa totsuzen jishoku suru. Kepala Sekolah meletakkan jabatan dengan tiba-tiba. KM, 1994 : 1105 5. 36 母 笑う Haha wa patto warau. Ibu mendadak tertawa. KM, 1994 : 1156

III. Data-data

Dokumen yang terkait

汉语趋向补语“起来”的引申意义在印尼语的翻译方式.

0 0 12

é²è¿ ã€Šç‹‚äººæ—¥è®°ã€‹çš„å°å°¼æ–‡ç‰ˆçš„ç¿»è¯‘é—®é¢˜çš„åˆ†æž.

1 1 7

汉语的专用名量词在印尼语的对应词.

0 0 13

çŽ›æ‹‰æ‹¿è¾¾åŸºç£æ•™å¤§å­¦çš„å¹´è½»ä¸€ä»£åŽäººå·¥ä½œå ´è¶£çš„å˜è¿.

0 2 9

äº¤é™ æ³•ä¸Žå¬è¯´æ³•å¯¹åˆçº§æ±‰è¯­å£è¯­æ•™å­¦æœ‰æ•ˆçŽ‡çš„æ¯”è¾ƒç ”ç©¶.

0 0 8

Analisis Penggunaan æ ¼åŠ©è©žã§ Yang Bermakna Batasan (範囲 „han’i‟)Bilangan Dalam Kalimat Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis-Semantik).

0 10 39

æœ‰æ•ˆçš„é˜ è¯»æ•™å­¦æŠ€å·§â€”â€” 针对于玛大汉语专科第四学期学生的考察.

0 0 9

Analisis Kesinoniman Verba 理解する, 分かる dan 知る Dalam Kalimat Bahasa Jepang (kajian Semantik).

0 2 34

Analisis 逆接 の 接続詞 (Shikashi, Demo, Tokogora)Dalam Kalimat Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis dan Semantik).

4 24 59

Laporan Kerja Praktik æ ¹æ®çŽ°ä»£æ±‰è¯­çš„æ±‰å­—çŸ¥è¯†æ¥ç†è§£æ—¥è¯­çš„æ±‰å­— 产生不少困难和误解 (Berdasarkan Bahasa China Modern Mengalami Kesulitan dan Kesalahpahaman Dalam Memahami Kanji Jepang).

0 0 2