The tag switching here is ‘but still’. Keara used code switching here to express her feeling. She was supposed to work in Bali for one week. However, she still
thought that Bali was Bali. Bali for her was a place to walk around, take some pictures, shopping, etc. In short, Bali was a place to have fun for Keara. That is
why she said ‘but still’.
b. Inter-sentensial Code Switching
The use of inter-sentential switching is quite often in the dialogues and monologues performed by Keara. As stated before that inter-sentential switching
happens in the form of clause or sentence between sentences. Here is the example of inter-sentential switching, performed in the dialogue between Keara and Dinda.
Keara and Dinda were best friends since they were in the university. Both of them had mastered English well and therefore they were accustomed to use code
switching when they talked.
Keara: What the hell do you think you were doing?
Dinda: Maksudnya? Keara: Buat apa tadi lo harus pakai ngobrol-ngobrol beramah-tamah
dengan si Harris segala?
Dinda: Aduh, Key, masih ya? Kejadiannya kan juga udah setahun yang
lalu.
Keara: He fucked me when I was drunk. Mau berapa tahun pun fakta itu
nggak berubah.
Dinda: Keara, in all fairness, you fucked him when he was drunk too,
right?
Dialogue, p. 232-233
The dialogue is when Keara saw Dinda talked to Harris when they were in Changi. They accidently met there. Harris just watched F1 race, whereas Dinda
and Keara were fr om Manila, watching John Mayer’s concert. The dialogue
happened in informal situation. PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
Keara said “He fucked me when I was drunk. Mau berapa tahun pun fakta itu nggak berubah.” At the first, Keara spoke in English and changed to
Indonesian to finish her sentences. The code switching here is inter-sentential switching in the level of sentence. Both sentences were in different languages.
However, they completed each other. Another example of inter-sentential switching is shown in the following
monologue. This monologue was when Keara thought about Panji. She still thought that Panji was only playing with her. Therefore, whatever Panji did to
show that he loved Keara, Keara only saw it as a way for Panji to win the game. Aku tahu ini mungkin saja satu dari sekian banyak caranya untuk
membuatku jatuh cinta jatuh bangun —I am officially insane for quoting a
dangdut song —memuja dirinya.
Monologue, p. 255
Here, the code switching is in the form of a clause which is a part of a sentence. The clause here explained
about Keara’s feeling on why she used or quoted a dangdut song to express her thought about Panji.
c. Intra-sentential Code Switching