Data Collecting Techniques RESEARCH METHOD

1. Meaning Accuracy of the English Idiomatic Expressions of the

Iron Man 3 Movie Text in the Bahasa Indonesia Subtitling Text a. Meaning Realization Based on the data, the data findings show that the realization of meaning is divided into 5 categories, i.e. complete meaning, increased meaning, decreased meaning, different meaning, and zero meaning. The findings are presented into the table below. Table 2. The Realization of Meanings of the Translation of the English Idiomatic Expressions No. Equivalence of Meaning Frequency Percentage

1. Complete Meaning

85 58.62

2. Increased Meaning

4 2.76 3. Decreased Meaning 13 8.97 4. Different Meaning 13 8.97 5. Zero Meaning 30 20.68 TOTAL 145 100 From the table above, it is found that there are 85 cases or 58.62 which is categorized into complete meaning, 4 cases or 2.76 are increased meaning, 13 cases or 8.97 are decreased meaning, 13 cases or 8.97 are different meaning, and 30 cases or 20.68 are zero meaning.

b. Degrees of Meaning Equivalence

On the analysis of meaning, between the idiomatic expressions in English text of Iron Man 3 movie and their translations in Bahasa Indonesia subtitling text, this research further divides the meaning equivalence into three degrees, i.e. high, medium, and low. The details are presented in the table below. Table 3. The Degrees of Meaning Equivalence of the Translation of the English Idiomatic Expressions No. Equivalence of Meaning Frequency Percentage 1. High 85 58.62 2. Medium 17 11.72 3. Low 43 29.66 TOTAL 145 100 The table shows that 85 cases or 58.62 of English idiomatic expressions are categorized into the high degree of meaning equivalence in Bahasa Indonesia as the target language. Meanwhile, only 17 cases or 11.72 are the medium degree. Then, the low degree has 43 cases or 29.66. As a result, it is found that not all expression has complete meaning which is represented as the high degree of meaning equivalence. Some of them are in the medium degree because they have increased meaning or decreased meaning. Even some expressions have only the low degree since they have different meaning or zero meaning. The finding is presented into some tables below. Table 4. The High Degree of Meaning Equivalence of the Translation of the Idiomatic Expressions No. Equivalence of Meaning Frequency Percentage

1. Complete Meaning

85 58.62 TOTAL 85 58.62 From the table it can be seen that complete meaning which is classified into the high degree of meaning equivalence has 85 occurrences or 58.62.