Tinjauan Pustaka TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI

BAB II TINJAUAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI

2.1 Tinjauan Pustaka

Juliani dalam skripsinya yang berjudul Analisis Kesalahan Penggunaan Kata Depan Ba dan Bei dalam Bahasa Mandarin Pada Mahasiswa Program Studi Sastra Cina memaparkan struktur kalimat yang menggunakan kata depan 把 b ǎ: Subyek + Kata Depan 把 b ǎ + Obyek + Kata Kerja + Elemen Subyek yang berada di depan kata depan 把 b ǎ adalah subyek pelaku, sedangkan obyek yang berada di belakang kata depan 把 b ǎ adalah obyek penderita di mana obyek ini terkena pengaruh dari hasil perbuatan subyek. Contoh : 人们 把 竹子 做成 笛子。 rénmen bă zhúzi zuòchéng dízi. Manusia membuat seruling dari bambu. Pada contoh di atas, 人们 rénmen manusia pada kalimat ini memiliki kedudukan sebagai subyek dan 竹子 zhúzi seruling mempunyai kedudukan sebagai obyek. Penelitian Juliani ini membantu peneliti dalam memahami struktur kalimat 把 b ǎ serta konteks pemakaiannya. Dalam jurnal elektronik China, Lu Wen Hua 1994, menulis artikel berjudul Jenis Makna Kalimat 把 b ǎ, Hua meneliti pembagian jenis kalimat 把 bǎ berdasarkan maknanya. Adapun pembagian jenis makna tersebut oleh Hua dibagi dalam enam jenis, yaitu: 1. Menyatakan suatu hal benda berpindah tempat berpindah hubungannya karena dikenai pekerjaan. 2. Menyatakan suatu bendahal karena aksi tertentu mengalami perubahan tertentu dan muncul hasil tertentu. Universitas Sumatera Utara 3. Menyatakan terjadinya hubungan antara pekerjaan dengan suatu bendahal tertentu; atau bagaimana hubungan tersebut terjadi. 4. Menyatakanmenganggap bendahal tertentu sebagai bendahal lain; atau melalui pekerjaan menjadikan bendahal tertentu mengalami perubahan menjadi bendahal lain yang memiliki jenis, dan ciri khas yang sama . 5. Menyatakan sesuatu terjadi diluar keinginan. 6. Menyatakan makna kausatif. Penelitian Hua memberikan gambaran yang jelas tentang jenis makna kalimat 把 b ǎ yang sangat membantu peneliti ketika menyusun bahan penelitian untuk diberikan kepada mahasiswa Program Studi Sastra Cina FIB USU. Penelitian kalimat 把 b ǎ sebelumnya merupakan penelitian terhadap masalah yang berkenaan dengan penggunaan, struktur dan makna kalimat 把 b ǎ. Penelitian tentang kesalahan penerjemahan kalimat bahasa Mandarin yang mengandung kata depan 把 b ǎ ke dalam Bahasa Indonesia belum pernah dilakukan sebelumnya. Pada penelitian Na 2005 yang berjudul Errors in The Translation of Topic Comment Structures of Vietnamese into English, Na menyebutkan bahwa kesalahan terjemahan dapat berbentuk a penghilangan, b penambahan, c ketidakakuratan dalam terjemahan, d terjemahan terlalu literal, e terjemahan terlalu bebas, f kesalahan pragmatik dan g kesalahan pemilihan leksis. Penelitian Na ini menjadi landasan teori dalam mengkategorikan bentuk kesalahan yang muncul dalam terjemahan mahasiswa Program Studi Sastra Cina FIB USU. Universitas Sumatera Utara

2.2 Konsep

Dokumen yang terkait

Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī

3 18 92

Analisis Aksesibilitas Tenaga Kerja Wanita pada Agribisnis Lebah Madu dalam Upaya Peningkatan Pemberdayaan Perempuan di Kabupaten Cianjur.

0 0 16

Analisis Pencarian Informasi Di Kalangan Petani Jeruk Di Desa Cimencek, Kabupaten Arut, Jawa Barat.

0 1 9

Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī

0 0 11

Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī

0 0 2

Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī

0 0 5

Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī

0 3 16

Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī

0 1 3

Analisis Kualitas Penerjemahan Buku Petunjuk Singkat Handphone Dari Bahasa Mandarin Kedalam Bahasa Indonesia(手机手册印汉翻译质量分析 : Shǒujī Shǒucè Yìn Hàn Fānyì Zhìliàng Fēnxī

0 0 26

偏误分析理论及其应用

0 1 3