Penggunaan Bahasa Asing GAYA BAHASA DALAM KUMPULAN CERITA MISTERI JAGADING LELEMBUT PADA MAJALAH DJAKA LODANG TAHUN 2001

100 CMJL SMW, KLKUno 49 hlm 15 Sauntara iku pak Maryanta saya khusuk nggone maca donga-donga. Siluman- siluman iku wus padha nglumpuk tanpa daya. SMW, KLKUno 49 hlm 15 ‘Sementara itu pak Maryanta semakin khusyuk membaca doa-doa. Siluman- siluman itu sudah pada menyerah tanpa daya.’ Kata donga-donga pada kutipan kalimat tersebut termasuk kata ulang dengan pengulangan utuh dwi lingga. CMJL SMW, KLKUno 49 hlm 15 Nanging siluman-siluman mau ora ana sing kasil metu. SMW, KLKUno 49 hlm 15 ‘Tetapi siluman-siluman tersebut tidak ada yang berhasil keluar.’ Kata siluman-siluman pada kutipan kalimat tersebut termasuk kata ulang dengan pengulangan utuh dwi lingga. CMJL TNB, KLKUno 51 hlm 14 Nom-noman iku noleh ngiwa nengen. Ora ana wang-wing. Kajaba mung suwara angin sing ngempyok awake. Atine Cakra sing mau tatag saiki ndadak kethukulan rasa aneh lan wulu kalonge krasa mengkirig. TNB, KLKUno 51 hlm 14 ‘Pemuda itu menoleh ke kanan dan ke kiri. Tidak ada siapa-siapa. Kecuali hanya suara anging yang menghempas tubuhnya. Hatinya Cakra yang tadinya berani berubah menjadi aneh dan bulu kuduknya merinding.’ Kata wang-wing pada kutipan tersebut merupakan kata ulang. Kata wang- wing merupakan jenis kata ulang yang mengalami perubahan bunyi dwi lingga salin swara.

g. Penggunaan Bahasa Asing

Penggunaan bahasa asing dalam kumpulan cerita misteri Jagading Lelembut pada majalah Djaka Lodang tahun 2001 dapat dilihat dalam kartu- kartu data berikut ini: 101 CMJL K, KLKAno 10 hlm 14 Tina ya, wadhuh Tin, Tin... tak arani ora arep calling jare.” K, KLKAno 10 hlm 14 ‘Tina ya, aduh Tin, Tin... tak kira tidak akan menelepon katanya.’ Kata calling pada kutipan tersebut merupakan kosakata dari bahasa Inggris yang memiliki arti menelepon. CMJL K, KLKAno 10 hlm 15 Sorry... iki mau lagi dikon ngeterake kanca-kancaku methik kembang kamboja. K, KLKAno 10 hlm 15 ‘Maaf... itu tadi sedang disuruh mengantarkan teman-temanku memetik bunga kamboja.’ Kata sorry pada kutipan tersebut merupakan kosakata dari bahasa Inggris yang memiliki arti maaf. CMJL GMY, KLKAno 46 hlm 14 Mas Nubawi duwe karep arep mengembangkan bakate. Yakuwi melukis utawa nggambar. GMY, KLKAno 46 hlm 14 ‘Mas Nubawi punya kemauan akan mengembangkan bakatnya. Yaitu melukis atau menggambar.’ Kata mengembangkan dan melukis pada kutipan tersebut merupakan kosakata dalam bahasa Indonesia. CMJL GMY, KLKAno 46 hlm 14 “Nggih, niki kula tiyange.” “Alhamdulillah, kleresan.” GMY, KLKAno 46 hlm 14 “Ya, ini saya orangnya.” “Alhamdulillah, kebetulan.” Kata alhamdulillah pada kutipan tersebut merupakan kosakata dari bahasa Arab. CMJL GMY, KLKAno 46 hlm 14 Amargi seminggu malih badhe pentas dipun shooting. GMY, KLKAno 46 hlm 14 102 ‘Soalnya seminggu lagi akan pentas dan disyuting.’ Kata shooting pada kutipan tersebut merupakan kosakata dari bahasa Inggris.

2. Struktur Kalimat Dalam Kumpulan Cerita Misteri Jagading Lelembut

Pada Majalah Djaka Lodang Tahun 2001

a. Klasifikasi Kalimat Berdasarkan Jumlah Klausanya