Formal Equivalence of Passive Verbs Without To Be.

5.2.2 Formal Equivalence of Passive Verbs Without To Be.

1. ST : He felt blackmailed. Page 73 TT : Dia merasa diperas. Page 116 Passive verb blackmailed is translated into diperas. 2. ST : “Did he wish to give you that sword, Potter, because he believed, as do many, that you are the one destined to destroy him?” Page 109 TT : “Apakah dia ingin memberimu pedang itu, Potter, karena dia percaya, seperti halnya banyak orang lain, bahwa kaulah yang ditakdirkan untuk membinasakan dia? Page 178 Passive verb are destined is translated into ditakdirkan. 3. ST : Doge’s tiny eyes filled with sudden tears. Page 127 TT : Mata mungil Doge mendadak dipenuhi air mata. Page 207 Passive verb filled is translated into dipenuhi. 4. ST : Hundreds and hundreds of naked bodies, men, women and children, all with rather stupid, ugly faces, twisted together to support the weight of the handsomely robed wizard. Page 199 TT : Beratus-ratus tubuh telanjang, pria, wanita dan anak-anak, semuanya dengan wajah agak bego dan buruk, dipelintir menjadi satu untuk menahan beratnya kedua penyihir yang memakai jubah indah. Page 323 Passive verb twisted is translated into dipelintir. 5. ST : Their figures briefly illuminated by street lamps. Page 264 TT : Sosok-sosok mereka sekilas diterangi lampu-lampu jalanan. Page 429 Passive verb illuminated is translated into diterangi. 6. ST : Harry thought of Ollivander, kidnapped by Voldemort. Page 285 Universitas Sumatera Utara TT : Harry teringat Ollivander, diculik oleh Voldemort. Page 464 Passive verb kidnapped is translated into diculik. 7. ST : Every tiny movement seemed magnified in the vastness of the forest. Page 297 TT : Setiap gerakan kecil rasanya diperbesar dalam keluasan hutan. Page 485 Passive verb magnified is translated into diperbesar. 8. ST : “Least loved, always, by the mother who craved a daughter.” Page 306 TT : “Yang paling sedikit dicintai, oleh ibu yang sangat menginginkan anak perempuan. Page 500 Passive verb loved is translated into dicintai. 9. ST : He saw that Dumbledore had replaced the “A” of Albus with a tiny version of the same triangular mark inscribed upon the Tales of Beedle the Bard. Page 320 TT : Dia melihat bahwa Dumbledore telah mengganti huruf “A” dalam Albus dengan versi mungil lambang segitiga yang sama seperti yang digoreskan dalam buku Kisah-Kisah Beedle si Juru Cerita. Page 523 Passive verb inscribed is translated into digoreskan. 10.ST : They were halfway across it when they found their path blocked by a hooded figure. Page 330 TT : Mereka sudah tiba di tengah jembatan ketika ternyata jalan mereka dihalangi oleh sosok berkerudung. Page 539 Passive verb blocked is translated into dihalangi. Universitas Sumatera Utara 11.ST : They took several steps backwards, stunned by what they had done. Page 367 TT : Mereka semua mundur beberapa langkah, terpesona oleh apa yang telah mereka lakukan. Page 598 Passive verb stunned is translated into terpesona. 12.ST : In reality he was staring at a tiny body pierced by Bellatrix silver knife. Page 386 TT : Kenyataannya dia sedang memandang tubuh mungil yang tertusuk pisau perak Bellatrix. Page 630 Passive verb pierced is translated into tertusuk. 13.ST : Bill and Fleur’s cottage stood alone on a cliff overlooking the sea, its walls embedded with shells. Page 406 TT : Pondok Bill dan Fleur berdiri sendirian di atas bukit karang, menghadap ke laut, dinding-dindingnya ditempeli kerang. Page 663 Passive verb embedded is translated into ditempeli. 14.ST : Bellatrix Lestrange was striding across the lawn towards them, accompanied by Griphook. Page 422 TT : Bellatrix Lestrange berjalan menyeberangi rerumputan kearah mereka, ditemani Griphook. Page 690 Passive verb accompanied is translated into ditemani. 15.ST : Their hands shaken by what seemed to be more than twenty people. Page 463 TT : Tangan mereka dijabat oleh sepertinya dua puluh orang lebih. Page 760 Universitas Sumatera Utara Passive verb shaken is translated into dijabat. 16.ST : She pressed a stubby forefinger to the skull and snake branded on her forearm. Page 473 TT : Dia menekankan jari buntek ke stempel tengkorak dan ular yang dicapkan di lengan bawahnya. Page 774 Passive verb branded is translated into dicapkan. 17.ST : In a distant part of Harry’s brain, that part connected to the angry, burning scar, he could see Voldemort sailing fast over the dark lake in the ghostly green boat. Page 478 TT : Di bagian yang jauh otak Harry, bagian yang terhubung dengan bekas lukanya yang sakit membara, dia bisa melihat Voldemort berlayar cepat di atas permukaan danau gelap dalam perahu hijau menyeramkan. Page 782 Passive verb connected is translated into terhubung. 18.ST : Harry saw wands emerging everywhere, pulled from beneath cloaks and from under sleeves. Page 491 TT : Harry melihat tongkat-tongkat sihir muncul di mana-mana, dicabut dari bawah jubah dan dari bawah lengan baju. Page 803 Passive verb pulled is translated into dicabut. 19.ST : More giants spiders were climbing the side of the building, liberated from the Forbidden Forest into which the Death Eaters must have penetrated. Page 513 Universitas Sumatera Utara TT : Lebih banyak lagi laba-laba raksasa sedang memanjat sisi bangunan, dibebaskan dari Hutan Terlarang, yang pastilah sudah dimasuki para Pelahap Maut. Page 841 Passive verb liberated is translated into dibebaskan. 20.ST : “Every drop of magical blood spilled is a loss and a waste.” Page 529 TT : “Setiap darah sihir yang ditumpahkan adalah kerugian dan kesia- siaan.” Page 869 Passive verb spilled is translated into ditumpahkan. 21.ST : His right hand dangled over the side, burned. Page 546 TT : Tangan kanannya menjuntai dari sisi kursi, terbakar. Page 895 Passive verb burned is translated into terbakar. 22.ST : “What are you talking about?” asked Harry, startled by Dumbledore’s tone, by the sudden tears in his eyes. Page 571 TT : “Apa yang anda bicarakan?” Tanya Harry, terkejut mendengar nada Dumbledore, oleh air mata yang tiba-tiba menggenangi matanya. Page 940 Passive verb startled is translated into terkejut.

5.2.3 Formal Equivalence of Passive Verb With Auxiliary Verb.