Dynamic Equivalence of Passive Verbs Without To Be.

72. ST : “By returning, you may ensure that fewer souls are maimed.” Page 578 TT : “Dengan kembali, kau bisa memutuskan bahwa lebih sedikit jiwa yang dicederai.” Page 952 Passive verb are maimed is translated into dicederai. 73. ST : Harry had been expecting it: knew his body would not be allowed to remain unsullied upon the Forest floor. Page 582 TT : Harry sudah menduganya: tahu tubuhnya tidak akan dibiarkan tetap tanpa cedera di atas tanah Hutan. Page 957 Passive verb be allowed is translated into dibiarkan. 74. ST : “Come out of the castle now, kneel before me, and you shall be spared.” Page 584 TT : “Keluarlah dari kastil, sekarang, berlututlah di depanku, dan kalian akan selamat.” Page 960 Passive verb be spared is translated into selamat. 75. ST : And that Kingley Shacklebolt had been named temporary Minister for Magic. Page 596 TT : Dan bahwa Kingsley Shacklebolt telah diangkat sebagai pejabat sementara Menteri Sihir. Page 982 Passive verb been named is translated into diangkat.

5.3.2 Dynamic Equivalence of Passive Verbs Without To Be.

1. ST : Her face flooded with colour. Page 16 TT : Wajah wanita itu semburat kemerahan.Page 16 Passive verb flooded is translated into semburat kemerahan. Universitas Sumatera Utara 2. ST : He was also sure that ghouls were generally rather slimy and bald, rather than distinctly hairy and covered in angry purple blisters. Page 85 TT : Dia juga yakin hantu kubur umumnya agak berlanyau dan botak, bukannya banyak rambutnya dan dipenuhi bisul merah-keunguan seperti itu. Page 137 Passive verb were covered is translated into dipenuhi. 3. ST : Far below, swathed in mist, was the shadow of a small town. Page 95 TT : Jauh di bawah, berselimut kabut, tampak bayangan sebuah kota kecil. Page 154 Passive verb swathed is translated into berselimut. 4. ST : “Recent research undertaken by the Department of Mysteries reveals that magic can only be passed from person to person when wizards reproduce.” Page 172 TT : “Riset yang baru-baru ini dilaksanakan oleh Departemen Misteri memperlihatkan bahwa sihir hanya bisa diturunkan dari penyihir satu ke penyihir lain lewat reproduksi.” Page 280 Passive verb undertaken is translated into dilaksanakan. 5. ST : Her wand directed at its centre. Page 247 TT : Tongkat sihirnya terarah ke tengah-tengahnya. Page 400 Passive verb directed is translated into terarah. 6. ST : Its pupil crossed with a vertical line. Page 259 TT : Pupilnya digaris dengan garis tegak. Page 420 Passive verb crossed is translated into digaris. 7. ST : The shop windows covered in paper spiders. Page 280 Universitas Sumatera Utara TT : Etalase toko-toko dihiasi laba-laba kertas. Page 455 Passive verb covered is translated into dihiasi. 8. ST : Harry got to his feet again and walked to where Ron’s enourmous rucksack lay, yards away, discarded as Ron had run towards the pool to save Harry from drowning. Page 308 TT : Harry berdiri lagi dan berjalan ke tempat ransel besar Ron tergeletak, beberapa meter dari mereka, dilemparkan begitu saja ketika tadi Ron berlari ke kolam untuk menyelamatkan Harry yang tenggelam. Passive verb discarded is translated into dilemparkan. 9. ST : “The oldest wizarding families store their treasures at the deepest level, where the vaults are largest and best protected….” Page 411 TT : “Keluarga-keluarga sihir yang paling tua menyimpan harta mereka di level paling bawah, tempat yang lemari-lemari besinya paling besar dan penjagaannya paling ketat…” Page 672 Passive verb are protected is translated into penjagaannya. 10. ST : Harry’s own face glared down at him from posters plastered over many windows. Page 424 TT : Wajah Harry sendiri memandangnya dari poster-poster yang ditempelkan di banyak kaca etalase. Page 693 Passive verb plastered is translated into ditempelkan. 11. ST : “And I had the Cruciatus Cursed used on me by my brother’s best friend.” Page 457 TT : “Dan aku diserang dengan Kutukan Cruciatus oleh teman baik kakakku.” Page 748 Universitas Sumatera Utara Passive verb used is translated into diserang. 12. ST : Lily, who was wearing a dressing gown , stood with her arms folded in front of the portrait of the Fat Lady, at the entrance to Gryffindor tower. Page 542 TT : Lily, memakai gaun rumah, berdiri dengan tangan bersedekap di depan lukisan Nyonya Gemuk di depan jalan masuk ke menara Gryffindor. Page 889 Passive verb folded is translated into bersedekap.

5.3.3 Dynamic Equivalence of Passive Verbs With Auxiliary Verb.