To express some words which did not have Indonesian terms
37 cases in those two novels were decreased year by year. Nh. Dini used more single-
word code-switching SW in her
Jepun Negerinya Hiroko
novel more often than in the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
novel. It could be seen from the table 4.10 that the single-word code-switching cases decreased 80 cases by 11 years.
The second was phrase code-switching PH. The
Jepun Negerinya Hiroko
novel had 31 cases of phrase code-switching PH, while the second novel,
Pondok Baca Kembali ke Semarang
, had 32 phrase code-switching cases PH. It means that phrase code-switching PH increased by 11 years, although it was
only a case. In clause code-switching CL, the
Jepun Negerinya Hiroko
novel had a case of clause code-switching CL. On the other hand, the researcher could not
find any clause code-switching CL cases in the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
novel. Therefore, the researcher concluded that during 11 years, clause code-switching CL
cases in Nh. Dini‟s two editions of
the Memory Series novels
decreased and disappeared anymore. The next was sentence code-switching. The
Jepun Negerinya Hiroko
novel had seven cases of sentence code-switching SN, while the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
novel only had one case. It means that during 11 years, sentence code-switching SN cases decreased.
In integrated loanwords code-switching, the
Jepun Negerinya Hiroko
novel had two cases of integrated loanwords code-switching IL. On the other hand, the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
novel did not have any integrated loanwords code-switching IL cases. It could be concluded that integrated
38 loanwords code-
switching IL cases in Nh. Dini‟s two editions of the
Memory Series novel
decreased and disappeared anymore during 11 years. The last type of code-switching was diglossic code-switching DG. The
Jepun Negerinya Hiroko
novel had no diglossic code-switching DG case. The same case also happened in the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
novel. This novel also did not have any diglossic code-switching case. It means that this type
of code- switching was unpopular to Nh. Dini‟s writing style.
Overall, the researcher found that the
Jepun Negerinya Hiroko
novel had more code-switching cases than the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
novel. The finding was based on some evidences. The setting of place and the characters
in the novels influence the code- switching cases found in Nh. Dini‟s novels. The
Jepun Negeriya Hiroko
had more code-switching cases because the setting of place in the novel was mostly abroad, in Japan. Besides, the characters in the
novel were mostly multilingual, therefore they tend to use code-switching in their utterances. On the other hand, the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
had fewer code-switching cases because the setting of place in the novel was in Semarang,
Indonesia. The characters in the
Pondok Baca Kembali ke Semarang
were also indigeneous people who rarely switched their utterances to English.