Research Subjects Research Instruments and Data Gathering Techniques

22 interaction, and transcript of conversations p. 142. In line with Leedy and Ormord’s statement, Smith 1966 states content analysis is applied to qualitative material obtained from archived records, recording of naturally occurring behavior, or evoked responses p. 314. In this research the data were obtained from two short stories, Melukis Jendela and Painting a Window. The Glossary of Literary Terms 2011, Vol. III defines short story as a brief work of prose fiction and it can be analyzed as the way the components elements, types, and narrative techniques of novel are analyzed “short story”. Considering the purpose, the aim of the method and the possible match of the method for analyzing the short story, the researcher used content analysis as a method to analyze the translation product because it is the most applicable method.

B. Research Subjects

The subject of this study was Djenar’s short story entitled Melukis Jendela and the English version Painting a Window translated by Michael Nieto Garcia. Melukis Jendela was published along with other of Djenar’s short stories on December 2003 by Gramedia Pustaka Utama. The short stories are compiled into one book of fictional stories titled Mereka Bilang Saya Monyet. The title of the book is taken from the title of one of Djenar’s short stories within. The book contains eleven short stories. 23 The details of the sources analyzed in the study were as follows: 1. Melukis Jendela, a short story by Djenar Maesa Ayu, Modern Indonesian Fiction writer. 2. Painting a Window , the translated version of Djenar’s Melukis Jendela by Michael Nieto Garcia. Mereka Bilang Saya Monyet, is an anthology of Djenar’s short stories. Gramedia Pustaka Utama is the publishing house of Mereka Bilang Saya Monyet. The book is one hundred and fifty 150 pages thick and published in January 2002.

C. Research Instruments and Data Gathering Techniques

The instruments of this study were Djenar’s original work Melukis Jendela and translation product Painting a Window. There is one research problem which this study focused on. The research problem of this study aims to convey the translation procedures proposed by Vinay and Darbelnet. The rresearcher gathered the data for the first research problem by putting the source text and translated text side by side. Then, the source text and the translated text were compared at words, phrase, and sentence level. Since Garcia stated that the punctuation had been standardized as in Standard English, the researcher did not include the punctuation as the data to be analyzed. The reserarched added some addtional information regarding the numbers of occurence of each procedure. This additional research aims to find out what 24 procedure is most used in the translation. To answer this research, the researcher employed data calculation.

D. Data Analysis Techniques