B. The Translation Strategy in Idiomatic Expressions Based on Baker’s
Classification in
The Diary of a Wimpy Kid
In this section, the researcher categories the idiomatic expressions of the ST and the TT found in
The Diary of a Wimpy Kid: The Last Straw and Diary si Bocah Tengil: Usaha Terakhir
with Baker’s translation strategies.
1. Idiomatic Expression Translated
Using Similar Meaning and F orm
From the table, it can be seen in the table above that
come up with
verb + adverbial particles is a phrasal verb with adverbial particles. The phrase means
get something
. This idiomatic expression is then translated by the translator using the strategy of similar meaning and similar form. In the TT section of the table,
the word
come up with
is translated into “mendapatkan” and “mencari”. According to Kamus Besar Bahasa Indonesia KBBI
, “mendapatkan” is a verb and “mencari” is also a verb of “memperoleh” or “mendapatkan” and “untuk
memperoleh” for “mencari”. Therefore, it is similar in its literal meaning and form.
No. Data ST
No. Data TT
1STDOK PV7
I think that Dad might’ve been jealous
he didn’t come up with the robe idea first
1TTDB T7
Kurasa Dad merasa iri karena bukan dia yang
mendapatkan ide ini terlebih dahulu
5STDOK PV119
The first thing Mr. Litch did was hand out
uniforms, and then he told us to come up with
a team name 5TTDB
T119 Barang pertama yang
dibagikan Mr. Litch adalah pakaian seragam, dan
kemudian dia menyuruh kami untuk mencari nama
tim PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI
The same phrasal verb is used like in the previous table, but it has different translation. The phrase
come up with
in here is
to produce or provide something that people want
and so, the translation from the ST
come up with
is then translated into the TT as
“membuat”, “menciptakan”, and “menyusun”. The word “membuat”, “menciptakan”, and “menyusun” are defined as
to make something
in the TT where all the translated words have a relation with its counterpart in the
ST’s context of situation. In addition, according to KBBI, “membuat”, “menciptakan”, and “menyusun” in the TT are verbsof “menciptakan
menjadikan, menghasilkan ” and “membikin”. The end result shows that though,
the ST
come up with
is translated into “membuat”, “menciptakan”, and
“menyusun”. All of the words share the same meaning and form in the TT.
No. Data ST
No. Data TT
2STDOK PV1
You know how you’re supposed to come up
with a list of “resolution” at the
beginning of the year to try to make yourself a
better person?
2TTDB T1
Kau tahu kan bahwa kau mesti membuat daftar
resolusi di awal tahun agar kau bisa berusaha berubah
menjadi orang yang lebih baik?
4STDOK PV116
To keep from going bankrupt, me and
Rodrick came up with a bunch of code words
that meant the same thing as the banned
words
4TTDB T116
Agar tidak bangkrut, aku dan Rodrick menciptakan
segudang kata-kata sandi yang persis sama dengan
kata-kata yang dilarang
6STDOK PV215
So it took me about two seconds to come up
with a plan 6TTDB
T215 Jadi, aku cuma butuh dua
detik untuk menyusun rencana
Based on table, the phrasal verb
ship me out
verb + sb + particle can be understood as
to move somebody or someone away from a place
, while
ship out
verb + particle is
to leave
. The translated words in the TT are “mengirimku
pergi ” and “dikirim pergi” which are to
make somebody leave from a place
. The words share similarity in meaning and form. The only difference is that
ship me out
uses present tense with subject placed in the middle while
shipped out
uses past tense and no subject placement between the words.
No. Data ST
No. Data TT
7STDOKP V16
But the minute I do, I guarantee you Dad will
be looking for the first chance to ship me out
7TTDBT 16
Namun, begitu aku sudah menginjak usia
itu, dijamin Dad pasti akan langsung mencari
cara untuk mengirimku pergi
8STDOKP V185
I realized there are only about three more weeks
before I got shipped out
8TTDBT 185
Aku sadar cuma tinggal tiga minggu lagi
sebelum aku dikirim pergi
No.Data ST
No. Data TT
9STDOK PV35
That seemed to be enough to convince him
to fork over one of his new video games and a
couple of other things 9TTDBT
35 Hal itu sepertinya cukup
mampu meyakinkannya untuk menyerahkan salah
satu video game terbaru miliknya dan beberapa
barang lainnya PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI