Equivalence in Translation a. Notions of Equivalence in Translation

It can be seen from the example above that the words „well made‟, it is not translated into target language. There is no meaning of the source text in the target text.

c. Degree of Meaning Equivalence

In translation, degree of meaning can be categorized into: equivalent meaning fully meaning, increased meaning, and decreased meaning and non-equivalent fully different meaning and fully no meaning. Bell states 1991: 6 that texts in different languages can be equivalent in different degrees; fully and partly equivalent. 1 Equivalent Meaning a Full Meaning Full meaning appears when the target language is not adding or omitting the information from source language. b Increased Meaning Increased meaning occurs when the translator adds information in target language TL which is not found in source language SL. c Decreased Meaning Decrease meaning happens when the translator omits some information that found in the source language SL text so the information content in the TL decreases. 2 Non Equivalent Meaning Non-equivalent meaning is the meaning of the translation that does not convey the original writing. Non equivalent meaning consists of fully different meaning and fully no meaning. a Fully Different Meaning A translation of the source expression e.g. a clause is categorized into different meaning when there is a lexical item which meaning is different from that source expression, so that the meaning is fully different b Fully No Meaning The category appears when a clause of the source expression has no meaning in the target expression because there is no translation at all.

4. Memorandum of Understanding MOU

Memorandum of understanding comes from the words memorandum and understanding. Memorandum itself means a written proposal or a reminder or note. And understanding means the statement oral or written of an exchange of promises or an inclination to support or be loyal to or to agree with an opinion. So memorandum of understanding can be defined as a memorandum