commit to user 34
It is usual when there are no cultural equivalents from the SL into TL because there are no languages in this world having the same language systems. The researcher
considers that the notion from Newmark to keep the transference method in translating cultural terms is wise to do. It is useful to appreciate the original terms of
the SL. However, the researcher also considers that the transference method in translating cultural terms is highly recommended to be added with the cultural or
functional equivalent as the proper way to solve the problems of translating cultural terms.
K. The Bilingual Tourism Booklet
Tourism, broadly defined, is regarded as the worlds largest industry and one of the fastest - growing, accounting for over one-third of the value of total world-
wide services. At the start of the new millennium, tourism has been stated as the number one industry in many countries and the fastest-growing economic sector in
terms of foreign exchange earnings and job creation WTO, 2005. Tourism is a multi sector, and as a means of economic and social cultural exchange, it has many aspects
and types Mowforth Munt, 2003. Because of its various forms, tourism
researchers have been incapable of reaching either a conceptual or operational unity over a consensus definition Mill Morrison, 2002. Harrill Potts 2003: 233
states, “tourism is an invisible industry, encompassing transportation, loading, and entertainment. Unfortunately, tourism is also invisible to many planners, so tourism
development is often left to private developers and leisure service providers.”
commit to user 35
Tourism is the term given to the activity that occurs when people travel Mill Morrison, 2002.
Tourism can be defined as the theories and practices for being a tourist. This involves traveling and visiting places for leisure-related purposes. Tourism comprises
the ideas and opinions people hold which share their decisions about going on trips, about where to go and where not to go and what to do or not to do about how to relate
other tourists, locals, and service personnel. It is all the behavioral manifestations of those ideas Leiper, 2004:44. Leiper 1990 also states that tourism system is a
framework that identifies tourism as being made up of a number of components, often taken to include the tourist, the tourist generating region, the transit route region, the
tourist destination and the tourism industry. Moreover, WTO World Tourism Organization defines that tourism
comprises the activities of persons traveling to and staying in places outside their usual environment for not more than one consecutive year for leisure, business and
other purposes. Tourism is also a dynamic and competitive industry that requires the ability to constantly adapt to customers changing needs and desires, as the customers
satisfaction, safety, and enjoyment are particularly the focus of tourism businesses. Simply speaking, tourism can be explained as a temporary travel from one place to
another place with the goal not to earn money or to do business in the place visited, but to enjoy the journey based on the various needs or pleasures.
Booklet is a small book usually having a paper cover
www.thefreedictionary.combooklet. Therefore, booklet is a book often with paper covers. There are many kinds of booklet. Tourism booklet is one example of the kind
commit to user 36
of booklet. Tourism booklet is a small tourism book with paper covers. There are two kinds of tourism booklet; they are monolingual tourism booklet and bilingual tourism
booklet. Bilingual is using or able to use two languages, especially with equal or nearly equal fluency www.thefreedictionary.combilingual. Therefore, bilingual
tourism booklet is the small book related to tourism field with paper covers containing two languages as the content inside of it.
The bilingual tourism booklet which was analyzed contains the prospective data about the tourism aspect, especially the Indonesian cultural terms. The title of the
bilingual tourism booklet is “Profil Wisata Kota Solo: Tourism Profile of Solo”. The tourism booklet is compiled by the Tourism and Cultural Office of Surakarta. The
English translation in the bilingual booklet is also translated by the related official staff. The bilingual tourism booklet contains many kinds of beneficial tourism
information, especially Indonesian cultural terms about Surakarta including related terms of historical places as well as the culinary aspects. This is the complete guiding
book of the tourists when they want to find the special characteristics and other cultural attractions in Solo. The information about the complete profile of Solo can be
found here. The content itself is written in two languages, Indonesian and English.
commit to user
CHAPTER III RESEARCH METHODOLOGY
A. Type of Research
This research is focused on the study of the cultural terms, the translation techniques applied, and the quality of the translation in terms of accuracy and
acceptability of a tourism booklet entitled Profil Wisata Kota Solo: Tourism Profile of Solo. Therefore, descriptive qualitative method is the best strategy to be applied in
this research. Descriptive method involves collecting the data, analyzing data, finding the models, and drawing the conclusion based on the data without taking account into
general conclusion Hadi, 1989. The researcher firstly collects the data from the bilingual tourism booklet.
The data are about the Indonesian cultural terms and their English translation. Then, the researcher analyzes the data stated above and finds the results of the data analysis.
Finally, the researcher draws the conclusion based on the data analysis. Additionally, Cresswell 1998:10 states that qualitative research is an inquiry
process of understanding based on distinct methodological traditions of inquiry that explore a social or human problem. Therefore, the researcher will analyze about the
matter of translating cultural terms in qualitative way. The researcher will build a complex, holistic picture, analyzes words, reports detailed views of informants, and
conducts the study in a natural setting. It will also focus on the description Sutopo, 2002:35. Therefore, the forms of the data collected are words, sentences, or pictures
having more meaning than numbers or frequencies.
37